Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"You have given us most interesting and valuable evidence," said Poirot soothingly. "Now may I ask you a few questions?"- Вы дали нам интересные и в высшей степени ценные показания, - заверил ее Пуаро. - А теперь не ответите ли вы на несколько вопросов?
"Why, certainly."- Отчего же нет? Охотно.
"How was it, since you were nervous of this man Ratchett, that you hadn't already bolted the door between the compartments?"- Как могло случиться, что вы - раз вас так напугал Рэтчетт - не заперли дверь между купе?
"I had," returned Mrs. Hubbard promptly.- Заперла, - незамедлительно возразила миссис Хаббард.
"Oh, you had?"-Вот как?
"Well, as a matter of fact I asked that Swedish creature - a pleasant soul - if it was bolted, and she said it was."- Ну да, если хотите знать, я попросила эту шведку - кстати, добрейшую женщину -посмотреть, задвинут ли засов, и она уверила меня, что он задвинут.
"How was it you couldn't see for yourself?"- А почему вы сами не посмотрели?
"Because I was in bed and my spongebag was hanging on the door-handle."- Я лежала в постели, а на дверной ручке висела моя сумочка для умывальных принадлежностей -она заслоняет засов.
"What time was it when you asked her to do this for you?"- В котором часу это было?
"Now let me think.- Дайте подумать.
It must have been round about half-past ten or a quarter to eleven.Примерно в половине одиннадцатого или без четверти одиннадцать.
She'd come along to see if I had an aspirin.Она пришла ко мне узнать, нет ли у меня аспирина.
I told her where to find it and she got it out of my grip."Я объяснила ей, где найти аспирин, и она достала его из моего саквояжа.
"You yourself were in bed?"- Вы все это время не вставали с постели?
"Yes." Suddenly she laughed. "Poor soul - she was so upset!- Нет. - Она неожиданно рассмеялась. - Бедняжка была в большом волнении.
You see, she'd opened the door of the next compartment by mistake."Дело в том, что она по ошибке открыла дверь в соседнее купе.
"Mr. Ratchett's?"- Купе мистера Рэтчетта?
"Yes.-Да
.
You know how difficult it is as you come along the train and all the doors are shut.Вы знаете, как легко спутать купе, когда двери закрыты.
She opened his by mistake.Она по ошибке вошла к нему.
She was very distressed about it.И очень огорчилась.
He'd laughed, it seemed, and I guess he said something not quite nice.Он, кажется, захохотал и вроде бы даже сказал какую-то грубость.
Poor thing, she certainly was upset.Бедняжка вся дрожала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги