Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

I must write and tell my daughter.Я должна немедленно написать об этом дочери.
Now, didn't I tell you last night that that man had an evil face?Ведь я вам говорила вчера вечером, что у этого человека страшное лицо?
I was right, you see.Как видите, я оказалась права.
My daughter always says:Моя дочь всегда говорит:
'When Mamma's got a hunch you can bet your bottom dollar it's O.K.' ""Если мама кого подозревает, можете держать пари на последний доллар, что это плохой человек".
"Were you acquainted with any of the Armstrong family, Mrs. Hubbard?"- Вы были знакомы с кем-нибудь из Армстронгов, миссис Хаббард?
"No. They moved in a very exclusive circle.- Нет, они вращались в высших кругах.
But I've always heard that Mrs. Armstrong was a perfectly lovely woman and that her husband worshipped her."Но мне рассказывали, что миссис Армстронг была женщиной редкой прелести и что муж ее обожал.
"Well, Mrs. Hubbard, you have helped us very much - very much indeed.- Ну что ж, миссис Хаббард, вы оказали нам огромную помощь, поистине неоценимую.
Perhaps you will give me your full name?"А теперь будьте любезны сообщить нам ваше полное имя.
"Why, certainly.- Охотно.
Caroline Martha Hubbard."Каролина Марта Хаббард.
"Will you write your address down here?"- Запишите, пожалуйста, ваш адрес вот здесь.
Mrs. Hubbard did so, without ceasing to speak.Миссис Хаббард, не переставая трещать, выполнила просьбу Пуаро.
"I just can't get over it.- Я просто прийти в себя не могу.
Cassetti - on this train.Кассетти... здесь, в этом поезде!..
I had a hunch about that man, didn't I, Mr. Poirot?"Но мне он сразу показался подозрительным, правда, мистер Пуаро?
"Yes, indeed, Madame.- Совершенно верно, мадам.
By the way, have you a scarlet silk dressing-gown?"Кстати, у вас есть красный шелковый халат?
"Mercy, what a funny question!- Господи, какой странный вопрос!
Why, no. I've got two dressing-gowns with me - a pink flannel one that's kind of cosy for on board ship, and one my daughter gave me as a present - a kind of local affair in purple silk.Нет, конечно, у меня с собой два халата: розовый фланелевый, тепленький, очень удобный для поездок, и еще один - мне его подарила дочь - в восточном стиле из малинового шелка.
But what in creation do you want to know about my dressing-gowns for?"Но скажите ради бога, почему вас интересуют мои халаты?
"Well, you see, Madame, someone in a scarlet kimono entered either your or Mr. Ratchett's compartment last night.- Видите ли, мадам, вчера вечером некая особа в красном кимоно вошла или в ваше купе, или в купе мистера Рэтчетта.
It is, as you said just now, very difficult when all the doors are shut to know which compartment is which."Как вы только что справедливо заметили, когда двери закрыты, их легко перепутать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги