Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"And after that?"- Что вы делали потом?
"After that I went back to my compartment, took the aspirin, and lay down."- Вернулась в свое купе, приняла аспирин, легла.
"What time was all this?"- Когда это было?
"When I got into bed it was five minutes to eleven.- Я легла без пяти одиннадцать.
I know because I looked at my watch before I wound it up."Перед тем как завести часы, я взглянула на циферблат, вот почему я могу сказать точно.
"Did you go to sleep quickly?"- Вы быстро уснули?
"Not very quickly.- Не очень.
My head got better, but I lay awake some time."У меня перестала болеть голова, но я еще некоторое время лежала без сна.
"Had the train come to a stop before you went to sleep?"- Когда вы уснули, поезд уже стоял?
"I do not think so.- По-моему, нет.
We stopped, I think, at a station just as I was getting drowsy."Мне кажется, когда я начала засыпать, мы остановились на какой-то станции.
"That would be Vincovci.- Это были Виньковцы.
Now your compartment, Mademoiselle, is this one?" He indicated it on the plan.А теперь скажите, мадемуазель, какое ваше купе -вот это? - И Пуаро ткнул пальцем в план.
"That is so, yes."- Да, это.
"You had the upper or the lower berth?"- Вы занимаете верхнюю полку или нижнюю?
"The lower berth, No. 10."- Нижнюю. Место десятое.
"And you had a companion?'- У вас есть соседка?
"Yes, a young English lady.- Да, мсье, молодая англичанка.
Very nice, very amiable.Очень милая и любезная.
She had travelled from Baghdad."Она едет из Багдада.
"After the train left Vincovci, did she leave the compartment?"- После того как поезд отошел от Виньковцов, она выходила из купе?
"No, I am sure she did not."- Нет, это я знаю точно.
"Why are you sure if you were asleep?"- Откуда вы знаете, ведь вы спали?
"I sleep very lightly.- У меня очень чуткий сон.
I am used to waking at a sound.Я просыпаюсь от любого шороха.
I am sure that if she had come down from the berth above I should have awakened."Чтобы выйти, ей пришлось бы спуститься с верхней полки, и я бы обязательно проснулась.
"Did you yourself leave the compartment?"- А вы сами выходили из купе?
"Not until this morning."- Только утром.
"Have you a scarlet silk kimono, Mademoiselle?"- У вас есть красное шелковое кимоно, мадемуазель?
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги