Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

— Не очень. Но сразу вспомнился тот случай. Правда, я не придал этому значения, подумал, что, наверное, тут какая-то неисправность. Завернул кран горелки и вышел. Вспомнил только, когда снова ощутил этот запах во время речи доктора.

— Понимаю.

— Действительно понимаете?

— Поверьте, невиновному нечего бояться.

— А вы что, никогда не ошибаетесь?

— Ошибаемся, конечно, — ответил Аллейн. — Но не в таких случаях.

— В каких таких случаях?

— Когда все может обернуться серьезным обвинением в совершении тяжкого преступления.

— Я не могу в это поверить! — выкрикнул Перри. — Я никогда не поверю. Мы не такие. Мы совершенно бесхитростные. У нас душа нараспашку. У нас нет таких жестоких конфликтов, чтобы убивать друг друга.

— Мне вы все такими уж бесхитростными не кажетесь. — Аллейн снова улыбнулся. — У вас есть еще что рассказать?

Перри отрицательно покачал головой и с трудом поднялся на ноги. Аллейн заметил то, что до него уже заметила Мартина: не так уж он и молод.

— Нет. Больше я ничего интересного вспомнить не могу.

— Тогда возвращайтесь на сцену. Думаю, скоро вы сможете вернуться в свою гримерную и переодеться.

— Спасибо.

— Но перед уходом Лемпри вас обыщет. Прошу меня извинить, но таковы правила. Они распространяются на всех.

Перри прищурился.

— Пожалуйста, я не возражаю.

Аллейн кивнул констеблю, и тот двинулся к Перри с извиняющейся улыбкой.

— Это безболезненная процедура, сэр.

Перри поднял руки над головой, приняв позу танцора. Обыск длился с полминуты в полной тишине.

— Большое спасибо, сэр, — сказал констебль. — Мистер Аллейн, тут портсигар, зажигалка и носовой платок.

— Ладно. Можете идти, мистер Персиваль.

Перри не уходил.

— Инспектор, возможно, это вопрос праздный, но мне бы очень хотелось знать: вы мне поверили?

— На данный момент я не вижу причин не верить вам, мистер Персиваль, — ответил Аллейн.

Инспектор принялся негромко насвистывать, грустно разглядывая свою трубку.

— Вы знаете, Майк, часто бывает, что самые, казалось бы, запутанные дела на деле оказываются самыми простыми. А тут, в этом театре, я прямо чувствую, что-то такое торчит у меня под носом, а я не вижу. И Фокс тоже.

— Это как-то связано с поведением мистера Беннингтона, сэр?

— Да. Вы правильно догадались. Представьте себе, Майк: человек, у которого на лице наложен грим, делающий его отвратительным, собирается покончить с собой. А человек этот тщеславен. Беннингтон, судя по рассказам, был именно таким. Что этот человек сделает? Правильно. Смоет грим, чтобы мертвым выглядеть прилично. Если же ему на это наплевать, он гримом заморачиваться не станет. А что делает наш герой? Он тщательно припудривается, как будто собрался выходить вместе с остальными на поклоны, а не лишать себя жизни. Как вам это нравится?

— Да, сэр, — вздохнул Майк, — выходит, он о самоубийстве не думал.

II

Было половина первого ночи. Почти все актеры, сидящие на сцене, дремали. Доктор Разерфорд на своем диване время от времени всхрапывал, отчего ненадолго со стоном пробуждался, заправлял в нос понюшку табака и снова засыпал. Елена лежала в глубоком кресле, положив ноги на табуретку. Ее глаза были закрыты, но сон наверняка был очень чуткий. Клем устроился спать за кулисами на старом занавесе. Джеко, укутав Елену в ее меховое пальто, дремал рядом, как сторожевой пес. Габи, когда вернулась от инспектора, пыталась завести разговор с Дарси, но в присутствии надзирающего детектива Фокса эту затею пришлось оставить. Вскоре она тоже начала засыпать. Вернувшийся следом за ней Перри Персиваль произнес что - то нечленораздельное и плюхнулся на стул.

Адам Пул, поймав взгляд Мартины, подошел к ней — она сидела неподалеку от Фокса, — придвинул стул и устроился напротив.

— Кейт, мне очень жаль, что так получилось. Вы устали. Вам бы сейчас крепко спать в мансарде Джеко и видеть во сне восхищенные лица зрителей.

— Спасибо, — поблагодарила Мартина. — У вас полно забот, а вы подумали обо мне.

Вместо ответа он взял ее руку и поцеловал.

— Вы не поверите, Кейт, но у меня правило — не ухаживать за молодыми актрисами моей труппы. — Заметив, что она смотрит в сторону Елены, Адам кивнул. — Это особая история. У нас действительно некоторое время были отношения, но они давно уже угасли, с обеих сторон. В свое время, Кейт, мне была оказана большая честь.

— Когда наблюдаешь за вами со стороны, — отозвалась Мартина, — все выглядит так трогательно и романтично.

— А как назвать то, что происходит между нами? Может быть, это судьба? Птичка, которая прячется под вашим запястьем, почему она так трепещет? И почему вы покраснели? И почему я так волнуюсь? И это совсем не связано с сегодняшней трагедией.

Она подняла руку и коснулась его щеки.

— Я собиралась спросить вашего совета, но вы меня так смутили, что теперь не решаюсь.

Пул сжал ее руку.

— Говорите.

— Понимаете, — прошептала она, — в то утро он го7 ворил о чем-то таком, что, наверное, имеет значение.

— Это было ваше первое утро в театре?

— Да. Когда вы фотографировались. Мисс Гамильтон послала меня в его гримерную за портсигаром.

— Я это помню.

— Так вот, он вел себя тогда очень странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Завещание Аввакума
Завещание Аввакума

Лето 1879 года. На знаменитую Нижегородскую ярмарку со всех концов Российской империи съезжаются не только купцы и промышленники, но и преступники всех мастей — богатейшая ярмарка как магнит притягивает аферистов, воров, убийц… Уже за день до ее открытия обнаружен первый труп. В каблуке неизвестного найдена страница из драгоценной рукописи протопопа Аввакума, за которой охотятся и раскольники, и террористы из «Народной воли», и грабители из шайки Оси Душегуба. На розыск преступников брошены лучшие силы полиции, но дело оказывается невероятно сложным, раскрыть его не удается, а жестокие убийства продолжаются…Откройте эту книгу — и вы уже не сможете от нее оторваться!Этот роман блестяще написан — увлекательно, стильно, легко, с доскональным знанием эпохи.Это — лучший детектив за многие годы!Настало время новых героев!Читайте первый роман о похождениях сыщика Алексея Лыкова!

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы