Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

— И в чем это выражалось?

Она быстро рассказала, как было дело.

Пул размышлял недолго. Он решительно встал и направился к Фоксу.

— Детектив, мисс Тарн вспомнила об инциденте, случившемся три дня назад, который, возможно, будет важен для расследования.

Фокс встрепенулся.

— Большое спасибо, сэр. Я немедленно передам это мистеру Аллейну и…

Он был вынужден прерваться, потому что на сцене появился констебль Лемпри с сообщением, что актеры могут возвратиться в свои гримерные. Говорил он громко, и актеры проснулись. Елена, Дарси и Перри поднялись на ноги. Джеко сел. Клем, Габи и доктор Разерфорд открыли глаза, выслушали объявление и снова заснули.

Фокс посмотрел на констебля:

— Лемпри, проводите эту молодую леди к шефу.

Затем он обратился к актерам:

— Леди и джентльмены, вы можете ид ти в свои гримерные, если желаете.

Постепенно все начали расходиться. Только доктор продолжал спать на диване.

— Давайте не будем торопиться, мисс Тарн, — сказал констебль. — Я хотел вас кое о чем спросить. Ведь вы из Новой Зеландии, это так? Дело в том, что я провел там детство.

— Неужели? — удивилась Мартина.

— Да. Мы жили в месте, которое называлось Серебряная Гора. Знаете такое?

Мартина задумалась.

— Да, я слышала о каких-то Лемпри с Серебряной Горы. Так это вы?

Майк весело рассмеялся.

— Там, должно быть, о нашем семействе до сих пор ходят легенды. Сюда мы приехали, когда мне было восемь, и вскоре после этого случилось несчастье. Моего дядю убили в нашей квартире, а расследование вел мистер Аллейн. Я уже тогда решил, что пойду служить в полицию. Так оно и получилось. Вот, собственно, и вся моя краткая биография. А теперь пойдемте к инспектору.

Они продолжали весело болтать, когда шли по коридору. Мартине казалось, что у нее выросли крылья. Усталости как не бывало. Разумеется, констебль тут был ни при чем. Не беседа с ним ее окрылила, а нечто совсем иное.

Аллейн принял ее, как маститый врач пациентку.

— Входите, мисс Тарн. Я слышал, вы вспомнили что-то полезное для раскрытия этого печального дела. Садитесь, пожалуйста.

Она села в кресло, в котором провела первую ночь. Констебль Лемпри устроился за столом с блокнотом. Она видела его отражение в зеркале.

— Итак, — произнес Аллейн, — о чем речь?

— Возможно, это чепуха, — начала Мартина, — но я все же решилась вас потревожить. На всякий случай.

— Вы поступили совершенно правильно. Поверьте мне, переливать из пустого в порожнее — это наше обычное занятие. Так что говорите смело, не стесняйтесь.

— В первое утро в этом театре… это было позавчера… нет, теперь уже третьего дня.

— Во вторник?

— Да. Мисс Гамильтон послала меня в гримерную мужа забрать ее портсигар. Мистер Беннингтон вёл себя со мной очень странно. Мне тогда показалось, что он заметил, как я похожа на мистера Пула. Долго не мог найти портсигар, и когда шарил в карманах пиджака, на пол упало письмо. Я подняла его, подала ему, а он… не взял его. А стал зачем-то спрашивать, не коллекционирую ли я конверты с марками. Торжествующе показал на конверт в моей руке и заявил, что он очень ценный. И что он знает одного коллекционера, который бы дал за него очень много.

— И что это было за письмо? Вы посмотрели?

— Да, посмотрела, потому что он настоял. Оно было адресовано ему, с иностранной маркой. Я положила конверт на полку лицевой стороной вниз.

— Обратный адрес обычно пишут сзади. Вы его прочли?

— Да.

— Какая умница, — восхитился Аллейн. — И кто же отправитель?

— Отто Брод. Адрес, к сожалению, не запомнила. Это какой-то театр в Праге. Название вылетело из головы. Французское — «Театр де…» и потом еще что-то.

— Замечательно. Вы запомнили самое главное. В конверте что-то лежало?

— Да. Должно быть, один листок. Он был тонкий.

— И мистер Беннингтон по этому поводу торжествовал?

— Думаю, да. Перед моим приходом он выпивал бренди. Бутылка стояла на столе, потом он уже при мне убрал ее за зеркало. Рюмка осталась.

— То есть он уже с утра был пьян?

— Не сильно, как мне показалось, но достаточно. Этим, я думаю, объясняется странность его поведения.

— Что еще он сказал? Перескажите, пожалуйста, ваш разговор, если можете.

Мартина задумалась.

— Его больше занимал конверт с письмом. Когда я уходила, он лишь добавил, что портсигар этот из чистого золота и что это его подарок жене.

— И какое впечатление у вас осталось от общения с ним? — спросил инспектор.

— Он показался мне очень несчастным, — призналась Мартина.

— Вот оно как? — Аллейн кивнул. — А как по-вашему, портсигар имеет какое-то отношение к письму?

— Думаю, никакого.

Инспектор повернулся к констеблю.

— Вы все записали, Майк?

— В точности, сэр.

— Тогда расшифруйте стенограмму и перепишите, чтобы мисс Тарн могла взглянуть и подписать. Мисс Тарн, вы не возражаете подождать несколько минут? Чтобы потом больше к этому не возвращаться.

— Конечно.

Аллейн откинулся на спинку кресла.

— Вы давно работаете в театре «Вулкан»?

— Ночь и три дня.

— Боже правый! И за это время успели из костюмерши превратиться в успешную актрису.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Завещание Аввакума
Завещание Аввакума

Лето 1879 года. На знаменитую Нижегородскую ярмарку со всех концов Российской империи съезжаются не только купцы и промышленники, но и преступники всех мастей — богатейшая ярмарка как магнит притягивает аферистов, воров, убийц… Уже за день до ее открытия обнаружен первый труп. В каблуке неизвестного найдена страница из драгоценной рукописи протопопа Аввакума, за которой охотятся и раскольники, и террористы из «Народной воли», и грабители из шайки Оси Душегуба. На розыск преступников брошены лучшие силы полиции, но дело оказывается невероятно сложным, раскрыть его не удается, а жестокие убийства продолжаются…Откройте эту книгу — и вы уже не сможете от нее оторваться!Этот роман блестяще написан — увлекательно, стильно, легко, с доскональным знанием эпохи.Это — лучший детектив за многие годы!Настало время новых героев!Читайте первый роман о похождениях сыщика Алексея Лыкова!

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы