Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

— Это действительно странная история, — согласилась Мартина. В первый раз за много дней ей захотелось рассказывать о себе. Причем офицеру полиции. — Наш корабль прибыл в Англию больше двух недель назад. И в этот день у меня украли все деньги. Так что пришлось срочно искать работу.

— Вы подали в полицию заявление о краже?

— Нет. Старший стюард сказал, что пользы от этого не будет.

— Как же так? — удивился инспектор. — Не обратиться в полицию?

— Да. Я послушала его.

— Значит, вот так началось ваше пребывание в Англии? Хорошо, что ваш кузен пришел на помощь.

Мартина почувствовала, что краснеет.

— Все получилось не совсем так. Он не знал о моем существовании. И я пришла в этот театр в самом конце. Когда больше уже некуда было податься.

Что-то такое было в инспекторе Аллейне, что располагало к доверию. Детектив Фокс однажды сказал, что его шеф смог бы заставить разговориться даже моллюска. Аллейн слушал рассказ Мартины с живейшим интересом. Она уже дошла до встречи с администратором театра Бобом Грантли, когда в комнату заглянул сержант Гибсон.

— Прошу прощения, сэр, но тут к вам просится ночной сторож.

Следом за этим, отодвинув сержанта в сторону, вошел Фред Баджер.

— Кто тут у вас старший?

— Допустим, я, — сказал Аллейн.

— Так вот послушайте, эту молодую леди надо отпустить. Она тут ни при чем, понимаете? Я кое-что смыслю в законах, но в ту ночь была моя смена, и она осталась тут с моего разрешения.

— Одну минутку, — начал Аллейн, но сторож его тут же перебил:

— Предположим, было нарушение. Нуичто? Я спрашиваю, что она сделала плохого? А вы знаете, что ей негде было ночевать?

— О чем речь? — не понял Аллейн и повернулся к Мартине.

— Он имеет в виду, что я в ту первую ночь спала в театре. Было уже поздно, и мистер Баджер проявил доброту, не прогнал меня. Позволил остаться.

— Понимаю, — сказал инспектор. — И где вы спали?

— Здесь. В этом кресле.

— Она спала как дитя, — вмешался Фред Бад жер. — Всю ночь. Я, когда делал обход, заглянул. Смотрю, лежит себе спокойно в объятиях Морфея. Так что, если нужен свидетель, я готов. Моя фамилия Баджер.

— Хорошо, мистер Баджер.

— А если вы пожалуетесь хозяину, что я оставил ее здесь спать, и меня уволят, то не беда. Тут за утлом есть работа получше.

— Ладно, я все понял. И не думаю, что мы из-за этого будем поднимать шум.

— Это вполне справедливо. — Баджер кивнул Мартине и вышел.

— И что все это означало? — спросил Аллейн после того, как Гибсон закрыл за сторожем дверь.

У Мартины пересохло во рту.

— Думаю, Фред Баджер взволновался не из-за того, что я осталась тогда здесь ночевать. Дело в том, что потом мистер Беннингтон очень негодовал по поводу моего успеха в театре. Остановил меня однажды за кулисами и нагрубил. Наверное, рабочие сцены рассказали об этом Баджеру, и он подумал, что вы можете…

— Усмотреть в этом мотив?

— Да.

— Беннингтон вам угрожал?

— Прямо нет. Но в его голосе чувствовалась угроза. Он тогда меня сильно напугал.

— Когда это было?

— Во время первой генеральной репетиции.

— Кто-нибудь видел, как он вас остановил?

Мартина вспомнила, как Адам Пул схватил Беннингтона за руку и оттащил от нее.

— Кажется, кто-то из рабочих сцены. Они как раз меняли декорации. А так никто.

— Но тогда еще вы не были назначены на роль, которую играла его племянница, — удивился Аллейн.

— Нет. Но меня уже сделали ее дублершей.

— Так-так. А в день премьеры, когда вы должны были играть, он на вас нападал?

— Нет. Даже близко не подходил, и за это я ему очень благодарна.

Аллейн улыбнулся.

— Спасибо, мисс Тарн. А вы, Майк, закончили?

— Да, сэр. Мисс Тарн, надеюсь, вы сможете разобрать мой почерк.

Мартина прочитала протокол, написанный крупным школьным почерком.

— Все правильно. Где подписать?

— Вот здесь, пожалуйста, — показал инспектор, протягивая ей ручку. — Я рад, что нам удалось все оформить. Вы живете далеко отсюда?

— Нет. Минут пятнадцать пешком.

— Мне бы очень хотелось отпустить вас домой, но пока нельзя. В ходе расследования может еще понадобиться ваша помощь.

— Такое может случиться?

— Случиться может все. Так что идите, переодевайтесь.

Констебль проводил ее до двери, и она направилась в гримерную.

— Что вы о ней думаете, Майк? — поинтересовался инспектор.

— Мне она кажется очень милой, сэр, — ответил констебль Лемпри.

— Ну это само собой. Я насчет правдивости показаний.

— Пожалуй, ей можно верить, сэр.

— А что думаете вы, Фокс?

Фокс поправил очки.

— Мне не понравился момент, когда она рассказывала о разговоре с Беннингтоном за кулисами.

— Понимаю. Но тут она не лгала, а просто кое-что утаила.

— Да, относительно свидетелей этого происшествия.

— Она невольно бросила взгляд на портрет Пула, — сказал инспектор. — Так что скорее всего Пул отогнал от нее Беннингтона.

— Очень может быть, шеф. Он неравнодушен к этой молодой леди. Это заметно. И она к нему неравнодушна.

— Боже! — воскликнул Майк Лемпри. — Так он же старик! Извините, сэр, но ему почти сорок.

Аллейн пожал плечами:

— Увы, мой друг, такое бывает. И не так редко, как вам кажется. А сейчас ступайте на сцену разбудите доктора Разерфорда и проводите сюда. Я хочу отвлечься от актеров.

III

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Завещание Аввакума
Завещание Аввакума

Лето 1879 года. На знаменитую Нижегородскую ярмарку со всех концов Российской империи съезжаются не только купцы и промышленники, но и преступники всех мастей — богатейшая ярмарка как магнит притягивает аферистов, воров, убийц… Уже за день до ее открытия обнаружен первый труп. В каблуке неизвестного найдена страница из драгоценной рукописи протопопа Аввакума, за которой охотятся и раскольники, и террористы из «Народной воли», и грабители из шайки Оси Душегуба. На розыск преступников брошены лучшие силы полиции, но дело оказывается невероятно сложным, раскрыть его не удается, а жестокие убийства продолжаются…Откройте эту книгу — и вы уже не сможете от нее оторваться!Этот роман блестяще написан — увлекательно, стильно, легко, с доскональным знанием эпохи.Это — лучший детектив за многие годы!Настало время новых героев!Читайте первый роман о похождениях сыщика Алексея Лыкова!

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы