в определительно-обстоятельственных с относительными местоимениями qu
i, quae, quod — оттенок следствия, уступки, причины, условия, цели: Legati missi sunt, qui (= ut ii) pacem peterent. Послы были отправлены с тем, чтобы они попросили мир. Non is sum, qui mortis periculo terrear. Я не таков, чтобы меня можно было запугать смертью. Demosthenes dignus est, qui laudetur. Демосфен заслуживает того, чтобы его хвалили (= заслуживает похвалы). O fortunate adulescens, qui (= quia tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris. O ты, счастливый юноша, который (= так как ты) нашёл в Гомере провозвестника своей доблести. Ego, qui sero Graecas litteras attigissem, tamen cum Athenas venissem, complures ibi dies sum commoratus. Хотя я поздно и поверхностно стал заниматься греческими науками, однако, прибыв в Афины, я провёл там много дней;в причинных с союзами quod
, quia, quoniam потому что, так как — чужое мнение или мотив: Aristides nonne ob eam causam expulsus est patria, quod praeter modum iustus esset? (Cic.) Аристид разве не по той причине был изгнан из отечества, что был справедлив не в меру [по мнению граждан]?в уступительных с союзами ets
i, etiamsi, tametsi если даже, хотя бы — возможность или невозможность реализации действия: Utilitas ipsa efflorescit ex amicitia, etiamsi tu eam minus secutus sis (Cic.). Польза сама расцветает из дружбы, хотя бы ты её и не искал.3) подчинение одного придаточного предложения другому придаточному со сказуемым в сослагательном наклонении или в неопределённой форме (attractio modi): Te autem faciente elemosynam, nesciat
sinistra tua, quid faciat dextera tua, ut sit elemosyna tua in abscondito. У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, чтобы милостыня твоя была втайне. Isto bono utare, dum adsit; cum absit, ne requiras (Cic.). Этим благом пользуйся, пока оно есть; когда же его нет, не ищи его.4) предвидение будущего действия,
ожидание его (coniunctivus futuralis) в придаточных предложениях с союзами antequam, priusquam прежде чем: Caesar, priusquam se hostes ex terrore ac fuga reciperent, in fines Suessionum exercitum ducit. Цезарь, прежде чем враги могли оправиться (= не давая врагам оправиться) от страха и бегства, ведёт своё войско в пределы свессионов.Imperativus
Imperativus выражает приказ, позитивную и прямолинейную демонстрацию желания. Ему противопоставляется coniunctivus prohibitivus, выражающий запрет, негативную и более мягкую демонстрацию желания: Sic hab
eto! Знай! Будь уверен! Si quid in te peccavi, ignosce (Cic. Att. 3, 15). Если я в чём провинился перед тобою, прости. Valetudinem tuam cura diligenter (Cic. Fam. 14, 22). Тщательно заботься о своём здоровье.Infinitivus
Infinitivus может выполнять роль:
1) подлежащего (infinitivus subiectivus): Et dicit eis: “Licet sabbatis bene fac
ere an male, animam salvam facere an perdere?” (Мк. 3, 4). А им говорит: «Должно ли в субботу добро делать или зло делать, душу спасти или погубить?» Quos omnes eadem cupere, eadem odisse, eadem metuere in unum coegit (Sall.). Всех их согнало воедино то, что они одного и того же желают, одно и то же ненавидят, одного и того же боятся.