Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

filiae

filiarum

Dat.

filiae

filiis[82]

Acc.

filiam[83]

filias[84]

Abl.

filia

filiis


N.В. 1. Nom. и voc. sg. и pl. имён I скл. совпадают.

2. Abl. sg. оканчивается на долгий гласный основы -a, т.е. представляет собой чистую основу.

3. Dat. и abl. рl. совпадают. Это совпадение форм dat. и abl. pl. является особенностью всех склонений.

Точно так же склоняются имена прилагательные с основой на -a bona хорошая, притяжательные местоимения женского рода mea моя, tua твоя, nostra наша, vestra ваша и возвратно-притяжательное местоимение женского рода sua своя.

Просклоняем для примера словосочетание vestra familia bona ваша хорошая семья:

Падеж

Sg.

Pl.

Nom.

vestra familia bona

vestrae familiae bonae

Gen.

vestrae familiae bonae

vestrarum familiarum bonarum

Dat.

vestrae familiae bonae

vestris familiis bonis

Acc.

vestram familiam bonam

vestras familias bonas

Abl.

vestra familia bona

vestris familiis bonis


5. ABLATIVUS MODI

Обстоятельство образа действия часто выражается аблативом с определением без предлога или с предлогом cum, который обычно ставится между определением и определяемым словом. Такой аблатив называется ablativus modi (аблатив образа действия):

magna voluptate

cum magna voluptate

magna cum voluptate

с большим удовольствием

merito

по заслугам

ordine

в порядке

silentio

молча

vi

силой

celeritate mirabili

с удивительной быстротой


6. DATIVUS COMMODI (INCOMMODI)

Дательный падеж может обозначать лицо или предмет, на пользу или во вред которым нечто совершается. Такой дат.п. называется dativus commodi/incommodi дательный заинтересованности и переводится на русский язык род.п. с предлогами для, ради:

Tibi aras, tibi occas.

Ты для себя пашешь, для себя боронишь.


Текст


DE TERRIS EUROPAE

Multae terrae in Europa sunt. Varia est terrarum Europae natura, nam aliae terrae, ut Hungaria, Niderlandia multaeque aliae terrae, plerumque planae sunt, aliae autem, ut Graecia, Italia, Helvetia, montuosae. Aliae terrae silvis abundant, aliae silvis fere carent. Nonnullae Europae terrae, ut Britannia, Hibernia, Islandia, in insulis sitae sunt, nonnullae, ut Italia, Graecia, Hispania — in paeninsulis. Forma Britanniae insulae triquetra est.

In terris Europae plurimae fabricae et fodinae sunt, ferriviae atque stratae totam terram dense cooperiunt. Fabricae multas materias ad cotidianam vitam necessarias producunt. Etiam agriculturae multarum Europae terrarum incolae student. Agricolae terram magna cum cura colunt et incolas terrarum suarum alunt. In silvis Europae multae bestiae et variae plantae sunt. Silvae multam et variam materiam praebent.

Patria nostra est terra magna et pulchra, partim in Europa, partim in Asia sita. In Europa terrae, patriae nostrae finitimae, sunt Polonia, Hungaria, Slavia et Dacoromania.

Примечание к тексту:

-que — постпозитивный соединительный союз, равный по значению союзу et: …multaeque aliae terrae Europae = et multae aliae terrae Europae.

Hungaria, ae f Венгрия, Niderlandia, ae f Нидерланды, Helvetia, ae f

Швейцария, Hibernia, ae f Ирландия, Islandia, ae f Исландия, Polonia, ae f Польша, Slavia, ae f Словакия, Dacoromania, ae f Румыния.

Словарь

abundo 1 изобиловать

fama, ae f слава, молва

orno 1 украшать

ad к

fere почти

paeninsula, ae f полуостров

*agricola, aem земледелец

ferrivius, a, um железный

partim частично

*agricultura, ae f земледелие

finitimus, a, um соседний

*patria

, aef отечество, родной город; ср. рус. патриот

alius, ia, iud другой

*flamma, aef пламя

planus, a, um ровный

alo, ui, altum 3 питать

fodina, ae f шахта

planta, ae f растение

*amo 1любить; ср. фр. aimer

forma, ae f образ, внешность

plerumque по большей части

*amicitia, aef дружба

fortuna, ae f судьба

plurimus, a, um очень многий

aquila,

ae f орёл

fundo, fudi, fusum 3 лить

praebeo, bui, bitum 2 предоставлять

atque и

habeo, bui, bitum 2 иметь

produco, duxi, ductum 3 производить

autem же, но

haud почти

pulcher, pulchra, pulchrum красивый

bene хорошо

ibi там

rosa, ae f роза

*bestia, aef животное, зверь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука