Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

УПРАЖНЕНИЯ

В данных ниже примерах надо указать, чем выражены главные и второстепенные члены предложения, т.е. произвести синтаксический разбор.

1. Подлежащее и сказуемое:

1. Gratia Dei vita aeterna est. 2. Amicitia numquam intempestiva, numquam molesta est. 4. Invidia vitium crebrum est. 5. Niger tamquam corvus. 6. Mortui non dolent. 7. Periculosum est credere et non credere. 8. Magister dicit et discipuli attendunt doctrinae. 9. Non est discipulus super magistrum. 10. Gladii, scuta et hastae erant arma Romanorum. 11. Iustitia est fundamentum regnorum.

2. Определение:

1. Fabulae antiquae vitam domesticam populorum antiquorum monstrabant. 2. Incolae insulae Cypri cyprum exportabant. 3. Parva scintilla saepe magnum incendium excitat. 4. Antiqui Germani diis suis captivos mactabant viros.

3. Дополнение:

1. Socer genero carus, gener socero est. 2. Delphinum natare doces. 3. Lupus enim cautus foveam metuit. 4. Etiam capillus unus habet umbram. 5. Malum malo sanat. 6. Verbis decoris vitia obvolvis. 7. Corvus oculum corvi non eruit. 8. Romani multis populis imperabant. 9. Cuculus non facit monachum. 10. Faber fabro invidet. 11. Saepe discipuli magistros doctrina superant. 12. Non magister ad discipulos debet venire, sed discipuli ad magistrum. 13. Amico laedere ne ioco quidem licet. 14. Bellum gerunt contra arma verbis.

4. Обстоятельство:

1. Inimici saepe verum dicunt. 2. Indi elephantos albos in numero deorum habebant. 3. In periculo non aurum auxilium, sed ferrum. 4. Semper avarus eget. 5. Nec violae semper, nec semper lilia florent. 6. Ad mala facta malus socius socium trahit. 7. Qui facit peccatum, ex diabolo est, quia ab initio diabolus peccat.

Словарь

a, ab от

excito 1 воспламенять, возбуждать

multus, a, um многий

ad к

exporto 1 вывозить

nato 1 плавать

*aeternus, a, um вечный

faber, bri m мастер

nequidem даже не

*albus,a, um белый

*fabula, ae f рассказ

nec и не

amicitia, ae f дружба

facio, feci, factum 3 делать

niger, gra, grum чёрный

amicus, i m друг

ferrum, i n железо

non не

antiquus, a, um древний

floreo, ui, – 2 цвести

numerus, i m число

arma, orum n pl. оружие

fovea, ae f яма

numquam никогда

attendo, tendi, tentum 3 внимать

fundamentum, i n основание

obvolvo, volvi, volutum 3 обволакивать

aurum, i n золото

gener, eri m зять

oculus, i m глаз

auxilium, i n помощь

Germanus, i m германец

parvus, a, um маленький

avarus, a, um жадный

gero, gessi, gestum 3 вести

pecco 1 грешить

*bellum, i n война

gladius, i m меч

*peccatum, i n грех

*bonus, a, umхороший ср. нем. Bon, фр. bon

*gratia, ae f милость, благодать

*periculum, i n опасность

capillus, i m волос

habeo, bui, bitum 2 иметь

periculosus, a, um опасный

captivus, i m пленник

hasta, ae f копьё

populus, i m народ

carus, a, um дорогой

impero 1 править, приказывать

quis, quid кто, что

*cautus,a, um осторожный

incendium, i n пожар

quia потому что

contra против

inc

ola, ae m житель

quidem(ограничит.-усилит. частица) по крайней мере, во всяком случае; правда

*corvus, i m ворон

Indus, i m индиец

regnum, i n царство

creber, bra, brum частый

*inimicus, i m недруг

Romanus, i m римлянин

credo, didi, ditum 3 верить

*initium, i n начало

saepe часто

cuculus, i m куколь

*insula, ae f остров

sano 1 исцелять

cyprum, i n медь

intempestivus, a, um несвоевременный

scintilla, ae f щепка

Cyprus, i f Кипр

inv

ideo, vidi, visum 2

scutum, i n щит

debeo, bui, bitum 2 быть должным

invidia, ae f зависть, неприязнь

sed но

decorus, a, um красивый

iocus, i m шутка

semper всегда

Deus, i m Бог

iustitia, ae f справедливость

socer, erim тесть

delphinus, i m дельфин

laedo, laesi, laesum 3 вредить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука