Читаем Учение о Десяти Сфирот. Часть 12 полностью

Наша проблема с миром Ацилут состоит в том, что если я не знаю заранее, что он собирается мне объяснять, то я могу ошибиться и неправильно нарисовать, потому что в Ацилут много перемен состояний: парцуфы, каждый сам по себе, один по отношению к другому – и сообщаются они друг с другом по необходимости в различных формах. Поэтому возможно, что в другой ситуации их распределение будет иным, включая ?одевание?(?итлабшут?), включая разделение каждого парцуфа на те или иные части; потому что Ацилут – это система, созданная для того, чтобы работать с низшими, и изменяющаяся в соответствии с требованиями этой работы.

Ари

15) И вот после рождения Зо?Н, исторгнут в силе рождения, как упоминается, и спустились вниз в Брия под их две нижние части дэ-Нецах-Ход Атика, и эти два раздела стали им в качестве сосцы, и вскармливались оттуда в виде Сосцы Животного, как упоминается.

Бааль Сулам

15) Исторгнут в силе рождения и спустились вниз в Брия под их две нижние части дэ-Нэ?Х Атика: т.к. эти Ма?Н дэ-Зо?Н они от З?А дэ-Никудим, которые распространились во время их воцарения в БЕ?А, как известно. И также это было причиной их разбиения и падения в БЕ?А. И вот хотя так как сейчас во время Ибура были отобраны и поднялись из БЕ?А в Ацилут до уровень Бэтэн (живота) дэ-Ав?И, и исправились там на уровне Ацилут. Вот все это исправление было только из ступени Нэфеш, тогда как были включены все в состоянии Ав?И, в виде, плод плоть от плоти его Имы. Действительно во время, когда был признан его авиют самого дэ-З?А, т.е. после того как вернулась Хэй тохтона к Эйнаим во время рождения, когда был познан З?А в качестве ?гость?, как писал Ари прежде, потому что тогда обновился в нём его авиют, который был в нём сначала, вот раскрывается в нём также уровень авиюта дэ-БЕ?А, так как ещё не очищен от неё полностью, и поэтому во время рождения, что означает, отделён от Имы и пришли на своё место и на ступень его самого, оказалось что был вынужден снова вернуться в БЕ?А, но посредством его вскармливания от двух нижних третей дэ-НэХ?И Атика, что также они вернулись и спустились в БЕ?А после зивуга, как известно, они соединяются в Малхут дэ-А?А, исправившийся от Цимцума Бэт, получил силу вернуться в Ацилут и запитаться от сосцов Адам, являющиеся в место Бина. И нечего здесь больше добавить, т.к. уже прояснилось это подробно прежде.

Рамлан

Что это значит? Кто рождает Зо?Н? Зо?Н не просто так рождаются от Аба ве-Има, которые являются, по сути, их Высшим. Он говорит, что после рождения Зо?Н они были вытолкнуты силой рождения.

Как мы учили, это означает: силой того, что ?бёдра Высшего? ?охлаждаются? – из НЕХ?И де-Твуна уходят света, что в свою очередь приводит к тому, что Зеир Анпин выталкивается из Твуны наружу. Тогда он спускается вниз. Как он здесь пишет, после того, как спустился из Твуны вниз, был вытолкнут из её ?чрева? (?Рэхэм?) – тогда он спускается под ?парсу?, т.е. выходит за пределы святости Высшего и одевается на Нецах и Ход де-Атик.

Обратите внимание – Атик. Не мать Зеир Анпина, не Твуна заботится там внизу о нем – а Атик. Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика