Читаем Удольфские тайны полностью

Объяснение не убедило Эмили: ведь она собственными глазами видела, что засовы ржавые и не могут с легкостью двигаться, – но возражать она не стала, а ограничилась повторением просьбы.

– Если не можешь освободиться от этих страхов, – сурово заявил Монтони, – то хотя бы не терзай ими других. Подави прихоти и постарайся укрепить ум. Нет существования более жалкого, чем то, которое отравлено страхами.

Говоря это, синьор взглянул на мадам Монтони: та густо покраснела, но промолчала. Обиженная и глубоко разочарованная, Эмили подумала, что в данном случае страхи слишком основательны, чтобы заслужить насмешку. Но, какими бы мучительными они ни казались, оставалось одно: терпеть, – поэтому она попыталась отвлечься и подумать о чем-то другом.

Вскоре вошел Карло с корзиной ягод и, водрузив ее на стол, сказал:

– Синьор, хоть вы и устали после долгого осмотра, но после завтрака предстоит продолжить инспекцию. В сводчатом коридоре есть место…

Монтони нахмурился и жестом приказал ему уйти. Карло умолк, потупился, а потом подошел к столу и, подняв корзину, проговорил:

– Синьор, я осмелился принести вишню для моей досточтимой госпожи и молодой синьоры. Не соизволите ли попробовать, мадам? Вишня очень вкусная и крупная, как слива. Я сам собрал со старого дерева, которое растет у южной стены.

– Спасибо, старый Карло, – ответила мадам Монтони. – Очень тебе признательна.

– А вы, молодая синьора, попробуете? – предложил Карло, протягивая корзинку Эмили. – Я с радостью посмотрю, как вы едите спелую вишню.

– Спасибо, Карло, – с улыбкой поблагодарила Эмили.

– Иди, иди! – нетерпеливо распорядился Монтони. – Прочь отсюда, но оставайся в готовности: скоро понадобишься.

Карло послушался, а вскоре и Монтони ушел, чтобы продолжить осмотр замка. Эмили осталась с тетушкой, терпеливо выслушивая ядовитые замечания и стремясь смягчить ее дурное настроение.

Когда мадам Монтони удалилась в уборную, Эмили решила осмотреть замок и, миновав холл, вышла на террасу, с трех сторон надежно ограждавшую здание от пропасти. Четвертую сторону защищали высокие укрепления двух дворов и ворота, через которые вчера вечером экипажи въехали на территорию замка. Мощь широкой террасы и открывающийся с нее разнообразный пейзаж восхитили. Эмили то и дело останавливалась, чтобы впитать готическое величие Удольфо, оценить его гордую несимметричность, высокие башни и укрепления, узкие арочные окна и венчающие угловые навершия изящные смотровые башни, потом облокотилась на ограждение террасы и с дрожью посмотрела вниз, в пропасть, где из темноты постепенно выступали верхушки сосен. Куда бы она ни поворачивалась, повсюду взору являлись горные вершины, густые леса и уходящие вдаль узкие долины.

Пока она так стояла, внизу, на высеченной среди камней узкой тропе, показался Монтони в сопровождении двух мужчин. Он остановился, повернулся к спутникам и, показывая на стены и активно жестикулируя, стал им что-то доказывать.

Одним из мужчин оказался Карло; второй был одет в крестьянский костюм и внимательно слушал распоряжения господина.

Эмили отошла от ограждения и продолжила прогулку, но внезапно услышала скрип колес, а затем громкий звук колокола. Почему-то решив, что приехал граф Морано, она поспешно покинула террасу, чтобы укрыться в своей комнате, но в этот момент через противоположную дверь в холл вошли несколько человек. Увидев их в дальнем конце коридора, Эмили тут же спряталась. Волнение, полумрак и большое расстояние не позволили ей различить лица вошедших, но обуреваемая страхом, Эмили не усомнилась, что видела графа Морано.

Как только гости миновали холл, она незаметно поднялась в свою комнату и притаилась, с трепетом и страхом прислушиваясь к каждому звуку. Наконец, различив на террасе голоса, подошла к окну и увидела, как синьоры Монтони и Кавиньи расхаживают внизу и очень серьезно о чем-то беседуют, в самые ответственные моменты останавливаясь и поворачиваясь друг к другу.

Из нескольких прибывших в замок людей появился лишь Кавиньи, но вскоре, услышав шаги в коридоре, Эмили не на шутку встревожилась: ей показалось, что кто-то несет сообщение от графа. Слава богу, в комнату вошла Аннет и радостно оповестила:

– Ах, мадемуазель! Приехал синьор Кавиньи! До чего приятно увидеть здесь приветливое лицо! Он так добр, всегда обращает на меня внимание! А с ним синьор Верецци и кто, по-вашему, еще, мадемуазель?

– Не могу догадаться, Аннет. Быстрее скажи.

– Нет, мадемуазель, постарайтесь отгадать.

– Хорошо. Наверное, граф Морано, – сдержанно предположила Эмили.

– Пресвятая дева! Вам плохо, мадемуазель? Вы сейчас упадете в обморок! Потерпите секунду, я принесу воды!

Эмили тяжело опустилась в кресло и попросила почти шепотом:

– Подожди, Аннет. Не уходи. Сейчас мне станет лучше. Открой окно. Значит, говоришь, граф приехал?

– Кто, я? Граф?.. Нет, мадемуазель, я такого не говорила.

– Не приехал? – уточнила Эмили намного бодрее.

– Нет, мадемуазель.

– Точно?

– Святой боже! – всплеснула руками горничная. – Как быстро вы пришли в себя! Только что казалось, что умираете.

– Но граф… ты уверена, что он не приехал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Удольфские тайны

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Доказательство бытия Бога
Доказательство бытия Бога

Иммануил Кант – величайший философ Западной Европы, один из ведущих мыслителей эпохи Просвещения, родоначальник немецкой классической философии, основатель критического идеализма, внесший решающий вклад в развитие европейской философской традиции.Все помнят слова Воланда о доказательстве бытия Бога Кантом: «Но вот курьез: он начисто разрушил все пять доказательств, а затем, как бы в насмешку над самим собою, соорудил собственное шестое доказательство!»Именно оно изложено в трактате «Единственно возможное основание для доказательства бытия Бога». В сборник включена также работа «Религия в пределах только разума».С точки зрения И. Канта, Бог есть высшее бытие, моральный и нравственный постулат, а религия – это признание и исполнение человеком нравственных обязанностей как божьих заповедей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иммануил Кант

Классическая проза XVII-XVIII веков / Прочее / Зарубежная классика