Читаем Уловка-22 полностью

'Have you gone crazy?' Major Danby demanded with alarm and bewilderment.- Вы что, с ума посходили? - спросил майор Дэнби тревожно-растерянным тоном.
'Yossarian, will you please tell me what you are talking about?'- Йоссариан, скажите ради бога, о чем речь?
'Danby, Orr planned it that way.- Поймите, Дэнби, Орр все это спланировал.
Don't you understand-he planned it that way from the beginning.Неужели вы не понимаете, что это было запланировано от начала и до конца?
He even practiced getting shot down. He rehearsed for it on every mission he flew.Он даже нарочно устраивал, чтобы его машину подбивали, в каждом полете он отрабатывал вынужденную посадку.
And I wouldn't go with him!А я не захотел лететь с ним.
Oh, why wouldn't I listen?Ах, почему я его не послушал?
He invited me along, and I wouldn't go with him!Он приглашал меня с собой, а я не полетел!
Danby, bring me buck teeth too, and a valve to fix and a look of stupid innocence that nobody would ever suspect of any cleverness.Дэнби, дайте мне такие же зубы торчком, клапан форсунки и глуповато-невинную морду, чтобы никто не ожидал от меня какого-нибудь умного поступка.
I'll need them all.Мне это нужно до зарезу.
Oh, why wouldn't I listen to him.Ах, почему я его не послушал!
Now I understand what he was trying to tell me.Теперь я понимаю, что он пытался мне сказать.
I even understand why that girl was hitting him on the head with her shoe.'Теперь я даже понимаю, почему та девка лупила его туфлей по башке.
'Why?' inquired the chaplain sharply.- Почему? - резко спросил капеллан.
Yossarian whirled and seized the chaplain by the shirt front in an importuning grip.Йоссариан круто обернулся и цепко схватил капеллана за грудки.
' Chaplain, help me!- Капеллан! Помогите мне!
Please help me.Пожалуйста, помогите.
Get my clothes.Принесите мне мою одежду.
And hurry, will you?И побыстрей, пожалуйста.
I need them right away.'Она нужна мне сию минуту.
The chaplain started away alertly.Капеллан рванулся было к дверям.
' Yes, Yossarian, I will.- Бегу, Йоссариан.
But where are they?Только где она, ваша форма?
How will I get them?'Где ее взять?
'By bullying and browbeating anybody who tries to stop you.- Лезьте напролом и берите на испуг каждого, кто попытается вас остановить.
Chaplain, get me my uniform!Без формы не возвращайтесь, капеллан.
It's around this hospital somewhere.Она где-то здесь, в госпитале.
For once in your life, succeed at something.'Хоть раз в жизни добейтесь своего!
Перейти на страницу:

Все книги серии Поправка-22

Уловка-22
Уловка-22

Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет. «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения.Едко и, порой, довольно жестко описанная Дж. Хеллером армия — странный мир, полный бюрократических уловок и бессмыслицы. Бюрократическая машина парализует здравый смысл и превращает личности в безликую тупую массу.Никто не знает, в чем именно состоит так называемая «Поправка-22». Но, вопреки всякой логике, армейская дисциплина требует ее неукоснительного выполнения. И ее очень удобно использовать для чего угодно. Поскольку, согласно этой же «Поправке-22», никто и никому не обязан ее предъявлять.В роли злодеев выступают у Хеллера не немцы или японцы, а американские военные чины, наживающиеся на войне, и садисты, которые получают наслаждение от насилия.Роман был экранизирован М. Николсом в 1970.Выражение «Catch-22» вошло в лексикон американцев, обозначая всякое затруднительное положение, нарицательным стало и имя героя.В 1994 вышло продолжение романа под названием «Время закрытия» (Closing Time).

Джозеф Хеллер

Юмористическая проза

Похожие книги