Читаем В поисках Дори полностью

– Джеральд!

Он помахал Джеральду ластом, приглашая его присоединиться к ним.

– Хммм, – ответил Джеральд, глядя на них с нерешительностью.

– Да! Джеральд! – дружелюбным голосом крикнул Ластер.

– Иди сюда, сынок! – сказал Хлюп. Они с Ластером широко улыбались.

Джеральд всё ещё оставался в раздумьях.

– Ну же, Джеральд, – сказал Хлюп. – Дай нам ведёрко.

Джеральд покачал головой.

– Не-а.

– Мы пустим тебя посидеть на камне... – заманчиво предложил Хлюп.

– Да, Джеральд. Обещаем, – добавил Ластер.

Джеральд недоверчиво поплыл в их сторону, пока Хлюп и Ластер продолжали зазывать его.

– Вот так, – сказал Хлюп. – Забирайся сюда.

– Давай, – присоединился Ластер. – Ты сможешь.

– Вот именно, – поддакнул Хлюп.

– Смотри не поцарапай зад, – ласковым голосом предостерёг его Ластер.

Джеральд радостно захихикал, устроился поудобнее и положил ведёрко. Он всё смеялся и хихикал, как будто разучился говорить от счастья.

– Спасибо тебе огромное, Джеральд, – сказал Хлюп.

– Приятно провести время на камне, – сказал Ластер.

– Удобно, правда? – сказал Хлюп.

Они посидели в тишине пару секунд, после чего Хлюп и Ластер бросились на Джеральда и закричали ему прямо в лицо.

– ВРЕМЯ ВЫШЛО! Теперь проваливай, Джеральд! – крикнул Хлюп.

– Прочь! Прочь! Прочь! Прочь! – пролаял Ластер.

Джеральд рванул в воду, позабыв про ведёрко, и уплыл.

Бекки зачерпнула в ведёрко немного воды, прихватив Марлина и Немо.

– С ума сойти! – крикнул Марлин. – Почему меня всё время уговаривают на какие-нибудь глупости?

Бекки крякнула и полетела в сторону Института, унося с собой вопящих Марлина и Немо.

Глава 11

Судьба и Бэйли смотрели на площадку, приготовившись и замерев в ожидании. По другую сторону стекла туристы радостно фотографировали их. Бэйли, напрягаясь, смотрел вперёд и поджидал нужный момент.

– Так, – сказал он. – Когда я скажу, ты...

– Да-да, я всё поняла, – сказала Судьба. – Я подам сигнал, ударив по воде.

– Ещё не пора... – сказал Бэйли, сосредоточившись на толпе.

В это время на другой стороне площадки Дори и Хэнк прятались в пустой коляске на стоянке. Дори сидела в стакане с крышкой, и её глаза бегали из стороны в сторону в ожидании сигнала. Хэнк жевал остатки крекеров в форме рыб, найденных в коляске.

– Знаешь что? – сказал он. – Я понятия не имею, зачем ты всё это делаешь.

– В каком смысле? – спросила Дори.

– По-моему, не стоит тратить столько сил, чтобы найти ещё каких-то рыб. Если бы у меня были проблемы с краткосрочной памятью, я бы просто уплыл в голубую даль и забыл обо всём, – признался Хэнк.

– Но я так не хочу. Я хочу семью.

– А вот я нет. Не хочу ни о ком беспокоиться. Тебе повезло. Нет памяти – нет проблем.

Бэйли из бассейна наблюдал, как родители паркуют коляски.

– Ещё не пора... Ещё не пора.

– Совсем не обязательно говорить, когда ещё не пора, – раздражённо заметила Судьба.

– Не... – снова начал Бэйли.

– Просто скажи, когда будет пора! – сказала Судьба.

– Так, ладно, вот оно... и... СТОП!

– Ты что, шутишь?!

– Ладно, на счёт три, – сказал Бэйли.

– Не считай, просто скажи «вперё...»

– ВПЕРЁД! СЕЙЧАС! СЕЙЧАС! Давай же! Давай! – завопил Бэйли.

Судьба выпрыгнула из воды и мощно плюхнулась в воду, подняв стену брызг, которая заставила разинувших рот туристов кинуться врассыпную и запищать от удовольствия.

– Вау, ты только посмотри, – сказала Дори. Всплеск её заворожил.

– Это сигнал! – крикнул Хэнк, напоминая ей.

– Вперёд, вперёд! Это сигнал! – повторила Дори.

Коляска аккуратно выехала вперёд и покатилась, стараясь держаться в темпе с идущей толпой. Хэнк управлял коляской снизу, толкаясь щупальцами, а Дори указывала направления, сидя в стакане сверху.

– Запомни, Судьба сказала, что к «Открытому океану» нас приведёт Глубоководный проезд, – сказал Хэнк. – Так что ищи указатели, на которых написано «Глубоководный проезд».

Дори повторила:

– Глубоководный проезд к «Открытому океану» приведёт меня к семье.

Она посмотрела вперёд и увидела стрелку с надписью «Глубоководный проезд», указывающую направо. На плакатах на стене были нарисованы голубые рыбки-хирурги.

– Направо!

Хэнк повернул направо и повёз коляску по краю дорожки, но время от времени они всё равно врезались в людей.

– Налево! – крикнула Дори.

– Смотри, чтобы не было людей на пути, ладно? – крикнул снизу Хэнк. – Особенно детей! Не хочу, чтобы меня щупали.

– Тссс! Не путай меня! – сказала Дори, пытаясь сосредоточиться. Она отвлеклась от дороги, чтобы ответить Хэнку, но, когда она посмотрела обратно, они уже летели прямо на ребёнка, держащего ведёрко с попкорном.

– Аааа! – удивлённо закричала она.

Дори и Хэнка, попытавшихся избежать столкновения в последнюю секунду, выбросило из коляски. Стакан с Дори покатился в сторону каких-то родителей. Одна из мам заметила стакан и пошла в сторону коляски.

– Бедный малыш, – сказала она, подобрав стакан. – Давай-ка принесу.

Хэнк в панике оглянулся, ища, где бы спрятаться. Единственным выходом было прикинуться человеческим ребёнком, пока чья-то мама не наклонилась над коляской, чтобы вернуть стакан. Так он и сделал – как раз вовремя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Любимые мультфильмы. Книги для чтения

Университет монстров
Университет монстров

Майк Вазовски с детства мечтал стать страшилой – войти в число великих монстров, которые каждый день ходят в мир людей пугать малышей и добывать их крики – энергию для Монстрополиса. Он поступил в Университет монстров, и до исполнения мечты остался всего один шаг. Майк знал всё о науке устрашения. Но вот незадача – сам он был совсем не страшный. Зато Салли – ещё один студент – рычал громче всех вокруг и считал, что этого достаточно, чтобы сдать экзамены. Майк и Салли сразу же невзлюбили друг друга. Дальше стало только хуже – их обоих исключили с Факультета страшил! Все труды монстру под хвост! Но ничего. Майк уверен, что сможет выиграть Страшильные игры и вернуться на факультет! Что? Ему придётся быть в одной команде с Салли? Да ни за что на свете! Удастся ли им пройти все испытания и всё-таки закончить Университет? Или мечту стать страшилами придётся забыть?

Ирен Тримбл

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей