Читаем В поисках Дори полностью

Дори и Немо охотно спрыгнули, подбадривая друг друга и смеясь, а Марлин стонал, чувствуя себя совсем нехорошо. Они выбрались из течения и посмотрели на уплывающих вдаль черепах.

– До встречи, подружка Дори! Надеюсь, ты найдёшь родителей! – крикнул им Прыск.

– Удачного кормления рыбок! – сказал Краш, уносясь прочь.

Марлин медленно поднял голову.

– Поздно, – простонал он. – Уже покормил.

Трое друзей ненадолго замерли и огляделись. Было на удивление тихо и спокойно. Огромное затонувшее грузовое судно зловеще поднималось из песка, как разрушенный город. Контейнеры, обломки чего-то и прочий мусор были рассыпаны по дну океана и за много лет уже покрылись кораллами и водорослями.

– Это мне что-то напоминает, – сказала Дори. Она помчалась вперёд и начала звать родителей. – Мам! Пап!

– Дори, Дори, Дори. Погоди! – сказал Марлин, гонясь за ней. Но она продолжала кричать. – Дори! – снова сказал Марлин, на этот раз твёрдо. – Прекрати кричать на секундочку. Ты правда думаешь, что твои родители просто будут плавать где-то здесь и ждать тебя?

– Ну, есть только один способ выяснить, – сказала она и продолжила поиски, крича изо всех сил. – Мам! Пап!

– Кричи громче, Дори! – сказал Немо.

– МАМ! – завопила Дори ещё громче. – ПАП!

Различные кусочки мусора, рассыпанного вокруг корабля, зашевелились и ожили, тихим хором требуя тишины:

– Тсссс!

– Что это было? – спросил Немо, оглядываясь по сторонам.

Это была колония раков-отшельников! Но стоило друзьям заметить раков, они тут же исчезали, прячась под ржавыми банками, изогнутыми трубами и пластиковыми стаканчиками на своих спинах. Мысли бегали у Дори в голове, и она испытывала новое, непривычное ощущение.

– Погодите-ка, я уже слышала это раньше, – сказала она. –Я помню, как кто-то говорил: «Тсссс».

– Ага, отличненько, – саркастично произнёс Марлин. – Это я минуту назад просил тебя быть потише...

– ТСССССС! – яростно зашептали раки-отшельники, снова показавшиеся из своих убежищ, чтобы заставить их замолчать.

ВЖУХ! Ещё одно воспоминание пронеслось в голове Дори.

Она увидела себя маленькую, плавающую возле затонувшего грузового судна. Те же самые раки шикали на неё! Она просила раков-отшельников о помощи. Она спрашивала: «Вы видели моих мамочку и папочку? Их зовут Дженни и Чарли». Но раки ответили только: «ТСССССС!»

Глаза Дори восторженно распахнулись.

– Я вспомнила их имена! Мои родители – Дженни и Чарли! – Дори радостно закричала. Она понеслась вперёд, заплывая всё глубже в контейнеры и выкрикивая имена родителей так громко, как только могла. – Дженни? Чарли? Дженни? Чарли?

– Дори, да подожди же! – сказал Марлин, плывший за ней. – Хватит уже беспорядочно вопить. Давай замрём на секундочку и придумаем план.

Раки-отшельники на их пути продолжали показываться из убежищ и шикать, когда они проплывали, но Дори продолжала звать родителей.

– Вы с ума сошли? – спросил один из раков.

– Простите, – сказал Марлин. – Она немного не в себе.

Марлин и Немо догнали Дори, которая по-прежнему орала во всё горло.

– Это не самая лучшая идея – появляться в незнакомом месте и привлекать к себе так много внимания, – сказал Марлин. – Эти раки местные, и что-то мне подсказывает, что шикают они не без причины...

Ррррррр! Громкий рык раздался из одного из грузовых контейнеров, и все раки мигом исчезли под своими банками, трубами и стаканами.

– А вот и причина, – сказал Марлин.

– Мамочка? – спросила Дори, повернувшись к контейнеру.

Огромный глаз распахнулся и уставился на них из маленького окошка в контейнере. Снова раздался оглушающий рык, и огромный кальмар выбрался из своего убежища! Дори, Марлин и Немо завопили и поплыли так быстро, как только могли.

– Это совершенно точно не мамочка! – воскликнула Дори.

Они нырнули в другой контейнер, уворачиваясь от различных препятствий. Повсюду был мусор, в том числе и упаковка из шести колец, в которой все трое запутались. Пока они пытались сбежать от кальмара, кольца стягивали их тела, мешая плыть. Марлин и Немо смогли освободиться от пластика, но Дори и дальше плыла в кольце, спасаясь от кальмара, который гнал их сквозь ещё одну гору контейнеров.

– Плывите ради собственной жизни! – кричал Марлин.

Они проскользнули в трещину в одном из контейнеров, но кальмар пролез прямо за ними. Друзья протиснулись в дырочку, которая, к счастью, оказалась слишком мала для кальмара. Но кальмар начал бороться с контейнером, заставив целую кучу таких же ящиков развалиться. Один за другим контейнеры падали вниз. В этой суматохе кальмар вытянул огромное щупальце и схватил Немо!

– Пап! – крикнул Немо. Кальмар тащил его ко рту!

– Немо, держись за меня! – приказал Марлин. – И не отпускай!

Наконец кальмар ослабил хватку. В ту же секунду контейнер упал на дно. Удар волны отбросил Дори, Марлина и Немо в безопасное место в зарослях водорослей.

Марлин ринулся к сыну.

– Ты в порядке?

Немо плакал и трясся от страха.

– Господи, Немо! – произнесла обеспокоенная Дори. – Ты в порядке? Что случилось?

Марлин поднял плавник и сосредоточил всё своё внимание на Немо.

– Не сейчас, Дори. Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Любимые мультфильмы. Книги для чтения

Университет монстров
Университет монстров

Майк Вазовски с детства мечтал стать страшилой – войти в число великих монстров, которые каждый день ходят в мир людей пугать малышей и добывать их крики – энергию для Монстрополиса. Он поступил в Университет монстров, и до исполнения мечты остался всего один шаг. Майк знал всё о науке устрашения. Но вот незадача – сам он был совсем не страшный. Зато Салли – ещё один студент – рычал громче всех вокруг и считал, что этого достаточно, чтобы сдать экзамены. Майк и Салли сразу же невзлюбили друг друга. Дальше стало только хуже – их обоих исключили с Факультета страшил! Все труды монстру под хвост! Но ничего. Майк уверен, что сможет выиграть Страшильные игры и вернуться на факультет! Что? Ему придётся быть в одной команде с Салли? Да ни за что на свете! Удастся ли им пройти все испытания и всё-таки закончить Университет? Или мечту стать страшилами придётся забыть?

Ирен Тримбл

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей