Читаем В тени королевы полностью

По случаю титулования Дадли мы все в лучших своих нарядах, и сейчас Левина накладывает последние штрихи на серию портретов, заказанных королевой. В последнее время с нами, сестрами Грей, Елизавета на удивление приветлива. После того разговора часто приглашает нас с сестрой отобедать или отужинать с ней во внутренних покоях, и при этом ждет, что буду развлекать ее остроумными ответами. Решила даже, что я должна сопровождать ее на верховых прогулках, и поручила Дадли подобрать подходящего пони. Лебедь – тихий, послушный конек, из тех, на каких учат ездить верхом детей; он не доставляет мне никаких хлопот. В благоволении королевы есть свои плюсы: те, кто не давал мне житья, теперь притихли и стараются, хотя бы на публике, обращаться со мной по-доброму. Но есть и такие, у кого королевская милость вызывает зависть – а к зависти я, в отличие от сестры, не привыкла.

Устраиваюсь поближе к Левине; перед глазами еще стоит Киз, едва сдерживающий слезы. Как странно встретить в суровом великане, охраняющем безопасность дворца и всех в его стенах, такую душевную мягкость и чувствительность – качества, что во дворце не слишком-то ценятся. Кажется, я разглядела в нем родственную душу: быть может, это лишь фантазия – но думается мне, что он тоже предпочел бы дворцовой роскоши и удовольствиям простую жизнь где-нибудь в глуши, вдвоем с любимой женой. Я достаю письмо от Пегги, которое перечитала уже несколько раз. Левина умелыми пальцами растирает в пустой раковине ярко-голубую краску; до меня долетает запах – терпкий аромат смолы пополам с мелом. Время от времени она просит ученика сделать то или другое: «Пожалуйста, переставь мольберт на фут ближе к окну; передай мне тот лист золота; добавь немного кадмия к смоле».

Ученик замечает, что я за ним наблюдаю, и я поспешно опускаю глаза к письму Пегги. «На крещении я была в церкви, – пишет она. – Малыш здоров и хорошо кушает кормилицыну грудь». Однако дальше пишет: муж ее – страшный молчун; жаль, меня нет рядом, потому что сама она не понимает, как с ним обращаться – тормошить разговорами, стараться расшевелить или оставить в покое. Что она ни делает, никак не удается ему угодить. Бедная Пегги! Я тоже по ней скучаю – надеюсь, она скоро вернется ко двору и ей не придется долго оставаться в деревне с мужем. Интересно, изменило ли ее материнство? На миг становится грустно от того, что сама я никогда не узнаю, что значит родить ребенка, привести нового человека в мир. Но жалость к себе ни к чему хорошему не приведет; я напоминаю себе, что стану любящей тетушкой для детей Кэтрин, которые у нее, несомненно, будут.

На окне висит клетка, в ней чирикают желтые неразлучники. Быть может, еще страшнее для них видеть то, чего они лишены – бескрайнее небо над рекой, где кружатся чайки, – чем вовсе ничего не видеть. Вчера на закате я смотрела, как над рекой летит стая скворцов. Огромная стая, целая черная туча, в постоянном движении. Двигались слаженно, как единое существо, образовывали одну фигуру за другой – а я смотрела на них и пыталась представить, что чувствуешь, когда бьешь крылами по воздуху. И сейчас смотрю в окно – на бледное декабрьское утро, на реку, по которой плывут против течения лодки. Может быть, сегодня пойдет снег: тогда начнется веселье – будем, с раскрасневшимися от холода лицами, играть в снежки и лепить снежных ангелов. Но вслед за снегом придет слякоть и промозглый холод; намокшие подолы платьев будут хлопать по ногам, а люди жаловаться на обмороженные руки и ноги…

– Мышка! Мэри, ты не спишь? – Голос сестры врывается в мои мысли, и легкое прикосновение к плечу возвращает меня к реальности. – Не подыграешь нам на спинете?

– А как же портреты?

– Сейчас вы мне не нужны, – отзывается со своего места Левина.

Мне приносят пару пухлых подушек, кладут на табурет перед инструментом, одну на другую. Я забираюсь на вершину этого сооружения: только так удается достать до клавиш. Ловлю взгляд ученика Левины; он наблюдает за мной с веселой улыбкой, и если бы не общество, пожалуй, рассмеялся бы вслух. Должно быть, напоминаю ему дрессированную обезьянку. А в следующий миг девушки, столпившись вокруг, его от меня загораживают.

– «Бедную птичку»? – спрашиваю я, подняв руки над клавишами.

– Нет, не надо, она слишком мрачная! – отвечает Джуно.

– Тогда «Старушку»? – предлагает Леттис.

– Точно! – соглашается Джуно. – Поем по очереди.

Я начинаю играть, а Кэтрин запевает первую строчку:

Жила-была старушка, вязала кружева…Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля, вязала кружева! –

подхватывает хор.

И если не скончалась – она еще жива!
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля-ля!Она варенье варит и вишню продает —Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля, и вишню продает…[54]
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги