Читаем В тени королевы полностью

Мимо идет Гарри Герберт; проходя мимо нас, замедляет шаг и, кажется, устремляет на мою сестру тоскливый взгляд зеленых глаз. Этот взгляд хорошо мне знаком. Теперь, когда мы в милости у королевы, быть может, Пемброк переменил взгляд на женитьбу своего сына? Но я не могу забыть, как мерзавец бил Кэтрин по лицу. Подсчитываю в уме, когда это было: шесть лет назад. Но красный отпечаток на щеке у Кэтрин памятен мне, словно все произошло вчера. Нет, такого мерзкого свекра она не заслуживает! Я играю быстрее и быстрее, пока не начинают ныть пальцы; поющие тщетно стараются за мной угнаться; наконец все мы бросаем играть и петь – и просто хохочем до упаду.

– Китти, твоя очередь! – объявляет Левина, привстав из-за мольберта, и жестом подзывает Кэтрин к окну.

Кэтрин садится, изящно подобрав юбки, мило улыбается, хлопает ресницами – и, не удержавшись, показывает нам язык. Помощник Левины не может оторвать от нее глаз; заметив, что я на него смотрю, багровеет как свекла, поспешно прячется у Левины за спиной и принимается расставлять краски по порядку, от светлых к темным, делая вид, что очень этим занят.

– Вряд ли портрет с высунутым языком порадует ее величество! – строго говорит Левина.

Но улыбается и она. Всех нас привлекает в Кэтрин ее неистощимая любовь к жизни; однако я сейчас особенно радуюсь, что сестра снова весела и довольна – в этом вижу знак, что она пережила разрыв с Хертфордом и разбитое сердце ее исцелилось.

Левина с улыбкой расправляет оборки на платье Кэтрин, заправляет ей волосы под чепец, поправляет ожерелья.

– Что там у тебя? – спрашивает она, взявшись за цепочку, уходящую под корсаж.

Я не вижу, что у Кэтрин, хотя любопытство на лице Левины привлекает мое внимание.

– Ничего! – твердо отвечает сестра и снова прячет цепочку под платье. Что бы там ни было, обсуждать это она не собирается.

Пока Левина рисует, я наблюдаю за людьми вокруг. В приемном зале собирается народ: весь двор пришел праздновать пожалование Дадли графского титула. Зал полон разряженных придворных: болтают, играют в карты или в кости, делая слишком крупные для себя ставки, сплетничают, окидывают друг друга оценивающими взглядами.

Мимо пробегает гонец с посиневшим от холода лицом. Пара стражников останавливает его у входа во внутренние покои.

– Важные новости из Франции! – выпаливает он и протягивает одному из них письмо. Тот просматривает и кивает своему товарищу. К дверям подходит леди Ноллис, тоже пробегает глазами письмо, а затем вводит гонца в покои королевы.

– Как вы думаете, что там? – спрашиваю я.

– Новости из Франции? Должно быть, Мария Шотландская сказала о королеве какую-нибудь очередную гадость, – говорит Леттис. – Спрошу матушку, когда она вернется.

С Кэтрин Левина заканчивает, и настает моя очередь. Я сижу тихо и слежу за работой ее проворных пальцев. Через некоторое время она останавливается и подходит с портретом ко мне. Странно: обычно Левина не показывает незаконченные картины. На сияющем голубом фоне я вижу свое лицо: деталей пока недостает – но, несомненно, лицо то же, что предстает мне время от времени в зеркале сестры. Те же круглые карие глаза под высоко поднятыми бровями, губы сердечком, платье с высоким воротом и с рукавами-фонариками. И все же это не я – здесь нет и следа моей настоящей фигуры: ни горба, ни искривленной спины, ни неловкого поворота шеи. Вопросительно смотрю на Левину; мне вспоминаются те наброски моего обнаженного тела, что делала она несколько лет назад.

– Знаю, – говорит она. – Прости. Это приказ королевы.

Интересно, как Елизавета сформулировала свой приказ? «Мистрис Теерлинк, нарисуйте так, чтобы она выглядела нормальной»?

– Разумеется. Все мы здесь на службе, и наше дело подчиняться. – Произнося это вслух, я особенно остро чувствую, как мне недостает свободы.

Левина молча продолжает работу. Я сижу неподвижно, и накрахмаленный край высокого воротника царапает мне щеку. Ученик Левины набрасывает на листке бумаги что-то другое – должно быть, кого-то из девушек, судя по тому, как то и дело посматривает в их сторону.

Дверь во внутренние покои отворяется; Леттис тут же вскакивает и бежит туда поговорить с матерью. Выходит гонец, прижимая к себе пухлый мешочек монет, – как видно, принесенная им весть порадовала королеву. Леттис бесшумно проскальзывает назад, к нам, садится у окна, рассеянно вертит на пальце обручальное кольцо.

– Ну что там? – не выдерживает Джуно.

– Умер король Франции, – объявляет Леттис.

Все молчат; я пытаюсь сообразить, хорошая или плохая это новость для Англии. Скорее, хорошая – ведь получается, что Мария Шотландская больше не правит Францией. Королева, несомненно, довольна. Мне вспоминается, как она отреагировала на известие о болезни французского короля.

– Что-то короли там долго не задерживаются, – с обычным своим легкомыслием замечает Кэтрин. – Ему же было всего шестнадцать. А его брату сколько?

– Новому королю десять, – отвечает Леттис. – Его зовут Карл. Еще мне велено вам передать, что завтра королева устраивает охоту в Элтхэме, и хочет, чтобы все мы ехали с ней.

– Даже я? – спрашиваю у Леттис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги