Читаем В тени королевы полностью

– Должно быть, птички вашего величества необычайно сообразительны, раз научились сами открывать задвижку! – говорю я. Королева непонимающе и мрачно смотрит на меня. – Берут пример со своей достопочтенной хозяйки.

– Вы, леди Мэри, все так же находчивы! – замечает королева, и теперь в ее голосе слышатся нотки одобрения. Мои остроумные реплики всегда радовали Елизавету.

Я вижу пару беглецов под самым потолком, на креплениях гобелена: сидят там и чистят перышки, не ведая, какая суета поднялась из-за них внизу. Никто, кроме меня, их не замечает. По телу проходит нервная дрожь, словно это я сижу там, на карнизе, взирая на королеву и ее фрейлин сверху вниз. А затем – словно меня толкает под руку какой-то мстительный бесенок – бочком пробираюсь к Кэт Астли и шепчу:

– Это Фрэнсис! Я видела, как она выпускала птиц.

Нехорошо? Да, еще бы! Мне должно быть стыдно, но… нет. Не могу я всегда быть «золотой малышкой Мэри».

Из коридора доносится какой-то шум и отвлекает наше внимание от птиц. Входит человек, которого я никогда раньше не видела. Низко кланяется, сняв шляпу и обнажив гладкие черные волосы, блестящие и зализанные назад. Физиономия тоже блестит, словно он и ее смазал маслом. Он что-то шепчет леди Ноллис, та передает его слова королеве, и Елизавета, улыбнувшись, громко говорит:

– Так ведите ее сюда! Мы давно ее ждем!

Незнакомец выскальзывает из зала и почти сразу возвращается, ведя за собой карлицу. Она, судя по всему, очень напугана, взгляд бегает туда-сюда. Чернильно-черные волосы зачесаны назад с высокого квадратного лба и заплетены в косу, доходящую почти до пола. Наконец ее взгляд останавливается на мне – быть может, потому что я здесь единственная одного с ней роста. Я улыбаюсь; она старается ответить тем же, но губы у нее дрожат, и улыбка не выходит.

– Ваше величество, позвольте представить вам Ипполиту Татарскую!

Лиззи Мэнсфилд беззастенчиво пялится на коротышку, а когда та пытается присесть в глубоком реверансе – что нелегко из-за коротеньких ножек – Фрэнсис Мотэс громко фыркает, и между фрейлинами волной расходятся смешки. Ипполита еще и очень странно одета – быть может, так одеваются в Татарии: на ней коротенькая юбочка, из-под нее видны толстенькие ножки, перевитые алыми лентами, прикрепленными к розовым танцевальным туфелькам. Спутник карлицы, кланяясь и сияя улыбкой, снова обращается к королеве:

– Ваше величество, я пробовал научить ее нашему языку, но она не слишком способна к учению… настоящая дикарка…

– Нам говорили, что у нее красивый голос, – перебивает его королева. – Пой!

Мужчина начинает ритмично хлопать в ладоши. Ипполита набирает воздуху в грудь, словно раздувается – и начинает петь песню на своем языке, полном странных гортанных звуков. Музыка будто возвращает карлицу к жизни; по лицу ее расплывается улыбка. И верно, голос у нее чудный: такого я никогда прежде не слыхивала. Все слушают, как завороженные, забыв об ее уродстве, на которое глазели с открытыми ртами всего минуту назад. Даже Фрэнсис Мотэс зажмурилась и с блаженным видом наслаждается пением.

Закончив песню, Ипполита снова делает неуклюжий реверанс. Пауза; затем королева несколько раз хлопает в ладоши, и все мы начинаем аплодировать следом за ней.

– Пусть она сядет рядом с нами, – говорит Елизавета, обращаясь не к Ипполите, а к ее намасленному спутнику, торжествующему свой успех. – Леди Мэри, – поворачивается она ко мне, – садитесь с нами и вы. Пусть она чувствует себя как дома.

Сомневаюсь, что несчастная карлица начнет чувствовать себя как дома, если рядом с ней посадят второе низкорослое существо, к тому же еще и горбатое. Судя по всему, эту несчастную против воли оторвали от семьи и родного дома в далекой стране и привезли сюда, чтобы сделать живой игрушкой королевы. Но, если мое присутствие хоть немного смягчит ее страх (теперь, когда песня окончена, я снова замечаю, что у карлицы дрожат руки и губы) – буду счастлива помочь. Кроме того, оказавшись рядом с королевой, быть может, я смогу с ней поговорить.

Я сажусь рядом с Ипполитой, глупо улыбаясь; не очень понимаю, как с ней общаться.

– Вы чудесно пели! – говорю я.

Она склоняет голову набок и пожимает плечами: ясно, что не поняла ни слова. А потом, словно ребенок, подхватывает свободный конец пояса королевы и начинает перебирать висящие на нем безделушки: веер, украшенный драгоценностями, крохотный молитвенник, миниатюрный портрет Дадли.

Весь зал затаил дыхание; придворные гадают, как ответит Елизавета на дерзкую выходку карлицы, посмевшей коснуться королевского одеяния. Пока никто не понимает, какую роль будет играть Ипполита при дворе. Кто она – шутиха (тогда подобное поведение допустимо), просто диковинка? Или, может быть, Елизавета назначит ее своей фрейлиной? Представляю, что будет тогда с прочими фрейлинами! Почему бы и нет – у себя на родине она вполне могла быть принцессой…

Елизавета смеется, щекочет Ипполиту под подбородком и говорит:

– Ты не единственная, кто мечтает завладеть нашими драгоценностями! – и вдруг, обернувшись ко мне и пронзив взглядом, спрашивает: – Не так ли, Мэри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги