Читаем В тени королевы полностью

Я молчу. Вдруг понимаю, что снова плачу – а ведь, казалось, во мне совсем не осталось слез. Она протягивает мне свой платок. Крохотный кружевной платочек: море слез таким не вытрешь. Кажется, я могу сейчас затопить всю комнату и утонуть в собственных слезах. Говорят, смерть в воде – легкая смерть. Хотя откуда знать тем, кто не умирал?

Наконец она уходит, а я сажусь у окна, надеясь увидеть, как выводят на прогулку моих собак. Приходят две женщины, чтобы застелить постель и помочь мне одеться. Я подчиняюсь, словно кукла. На меня они стараются не смотреть. Тарелка с едой по-прежнему стоит на кровати.

– Теперь в часовню, – говорит одна из них.

Позволяю отвести себя в часовню. Вслушиваюсь в слово Божье, стараюсь его понять, представляю, что Джейн рядом и все мне растолковывает – но грехи давят и не дают думать. Я убираю подушку и встаю коленями на каменные плиты пола. Интересно, кто похоронен под этими плитами? Открываю рот, чтобы принять гостию. Рот наполняется слюной. Гостия на языке… в горле… во мне – и вместе с ней входит и наполняет меня благодать Божья, избавляющая от греха. Я прошу у Него прощения – Он меня слышит, я знаю. Он рядом.

После часовни сажусь писать письмо королеве. Надо мной стоит дядя Джон, у дверей дежурят две служанки. Чернила пахнут уксусом, от этого запаха меня мутит. На лист падает клякса. Недовольно поцокав языком, дядя Джон отбрасывает лист, а передо мной кладет другой. Я пишу под его диктовку: «Не смею отважиться, Всемилостивейшая Повелительница, молить вас о прощении за свое непослушание и опрометчивость, с коей я решила свою судьбу против воли Вашего Величества; лишь смиренно молю Ваше Величество проявить великодушие ко мне, самой недостойной из живущих…» – здесь я останавливаюсь, откладываю перо, и из глаз у меня снова текут слезы.

– Ладно, закончишь завтра, – говорит он и приказывает одной из женщин отвезти меня назад в мои комнаты, а другой – принести мне с кухни обед.

Она ставит передо мной тарелку и, смущенно кашлянув, говорит:

– Ваш дядюшка велел передать, что позволит принести маленького лорда Томаса, только если вы что-нибудь съедите. Пока не поедите, его не увидите.

Вспоминается милый малютка Том – крошечный кулачок, обхватывающий мой палец, щечки-яблочки, длинные ресницы – и невыносимая тоска по нему охватывает меня. Я беру кусочек сыра, кладу в рот, жую, глотаю; потом снова, и снова, а служанка уговаривает меня, как ребенка: «Ну-ну, еще три кусочка, и маленький лорд Томас будет с вами!». Но я чувствую: каждый кусок снова наполняет меня грехом. К тому времени, когда приносят сына, моя душа опять черным-черна – сквозь этот мрак я едва вижу его маленькую ручку, розовые щечки, загнутые ресницы.

Когда его снова вырывают из моих объятий, я сижу и смотрю на полупустую тарелку. Сочащийся влагой сыр, ломти ветчины с полосами сала, жирное жареное мясо – все это омерзительно, от всего воротит и мутит. Только белый хлеб, сухой и чистый, выглядит непорочным. Я отламываю горбушку, заворачиваю в салфетку и прячу среди подушек.

Одна из женщин возвращается с коробкой свечей, расставляет их по подсвечникам, зажигает и уходит. Свечи трещат и чадят, от них пахнет говяжьим жиром: дядя Джон прислал мне сальные, как видно, не желая тратить на опозоренную племянницу восковые. Эта вонь окутывает меня, проникает под кожу. Я задуваю свечи, ложусь в постель и смотрю, как сгущается тьма, и слушаю, как скребут по стеклу древесные ветви. Грех лежит в желудке, тяжелый, будто свинец.

Просыпаюсь от того, что меня зовет Джейн. «Кэтрин, я здесь!» – говорит она. Ласковая рука гладит меня по голове. Потом вижу сияние: оно все ярче, ярче – кажется, вот-вот ослепит; в сиянии открывается рана, а вокруг раны постепенно проступает тело. Пронзенные кровоточащие руки, взгляд, полный любви. Целую эти руки, эту рану, прижимаюсь лицом к этому телу. Я слышу голос, говорящий без звука, но яснее всякого человеческого голоса: «Кэтрин, благословляю для тебя хлеб сей; он станет телом Моим, и ты сможешь вкушать его без греха». Миг – и все исчезает.


– У меня новости от Хертфорда, – напряженным голосом говорит дядя Джон. – Он вместе с Бошаном в Хэнворте, оба здоровы и благополучны. Он прислал тебе это.

И передает мне книгу – книгу стихов, которую мы читали друг другу.

– Ни письма, ни записки? – спрашиваю я, подняв на него взгляд.

За прошедший месяц мы едва обменялись двумя словами. Нельзя сказать, что дядя Джон не пытался – скорее, я разучилась разговаривать с людьми.

Сейчас он не отвечает, и это наводит на мысль, что письмо все-таки было.

– Я беспокоюсь о тебе, – говорит он. – Ты совсем не ешь.

Неправда, ем – ровно столько, чтобы мне не запрещали видеться с сыном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги