Читаем В тени королевы полностью

– Ем, – отвечаю я тихо, опустив глаза и думая о ломтях хлеба, припрятанных в спальне. Это единственное, что я могу вкушать, не наполняясь грехом.

– Слишком мало, – отвечает он и начинает ходить взад-вперед по комнате. – Послушай, я не позволяю оставлять сына у тебя только для того, чтобы ты ела. Не хочу, чтобы ты заморила себя голодом.

Наверное, и правда не хочет. Однако на это я тоже не отвечаю.

Еще некоторое время мы сидим в молчании, а потом он говорит:

– От королевы ответа не было.

Значит, она меня не прощает. Конечно, и никогда не простит. Но у дяди Джона на лице написано: он боится сам попасть в опалу, если королева решит, что он не сумел склонить меня к покаянию. Неудивительно: перед ним сидит живой пример того, что бывает с теми, кто разозлил монархиню.

– Напиши Хертфорду, – говорит он. – Только один раз. Я позабочусь, чтобы письмо дошло. – Голос его немного смягчается. Он указывает мне на стол у окна, с бумагой и чернилами. – Пиши, я оставлю тебя одну.

Выглядываю в окно. Там по парку гуляет олень, а вдалеке серебряным шиллингом блестит озеро. Думаю о сестре – где-то она сейчас? Потом о муже, который теперь у матери. Герцогиня всегда меня терпеть не могла. Как там мой драгоценный Бош? Бегает сейчас по коридорам Хэнворта – коридорам из моего прошлого; а над ним незримо витает милая тень Джуно… Но вообразить себе Боша в этом месте у меня не получается, не удается представить его и в жестких руках герцогини. Я начинаю писать. Хоть и казалось, что я растеряла все слова, теперь они льются из-под пера легко и свободно:


Немалую радость, дражайший мой супруг, доставило мне известие о том, что вы в добром здравии. Молю Бога даровать вам силы и верю, Он исполнит мою молитву. В это горестное время, когда мы с вами прискорбно разлучены, нет для нас большего утешения, чем спрашивать, слышать и узнавать друг о друге. В последнее время я недомогала, но сейчас, благодарение Богу, здорова и покойна. Тоскую о вас, как, знаю, и вы обо мне, и беспрестанно вспоминаю то время, когда мы с нашими милыми сыновьями были заключены в Тауэре…


Я достаю платок и вытираю слезы, чтобы они не капали на страницу. Ни к чему ему знать, что я плачу.

Левина

Ладгейт, сентябрь 1564 года

Целый год миновал, а город только начинает оправляться от чумы. На улицах по-прежнему толпы чумазых сирот: тянут к прохожим сложенные лодочкой ладони в надежде, что какая-нибудь добрая душа бросит им монетку или кусок хлеба. В Чипсайде все еще закрыта добрая половина лавок: ни ювелиров, ни торговцев сукном теперь не сыщешь. Умер купец, у которого Левина покупала краски, – чума унесла всю семью; умер торговец пергаментом, и вдова тщетно пытается восстановить его дело. Но рынок в Смитфилде снова процветает, пусть там и не видно многих знакомых лиц.

Левина останавливается у рыбного лотка, оглядывает богатый ассортимент товара, разложенного на козлах, выбирает пару штук жирной серебристой форели, коробку устриц, и еще просит продавца бросить ей в корзину пару пригоршней мелкой сельди. Отсчитав монеты, передает их продавцу, говорит, чтобы сдачу оставил себе, и переходит к лотку с птицей. Обычно провизию в дом закупает служанка, но сегодня Левина хочет приготовить что-нибудь особенное – для Георга, который возвращается домой.

Месяц назад он прислал ей письмо с просьбой о прощении. «А как же Лотта?» – спросила она в ответ. Он признался: «Это была ужасная ошибка, о которой я буду сожалеть до конца моих дней». «Возвращайся, – ответила она, – и никогда больше не будем вспоминать о случившемся». И добавила в приписке: «Все мы совершаем ошибки».

За последние три года у нее было достаточно времени для размышлений. Теперь она могла выбирать, прожить ли остаток жизни в одиночестве и тоске, кляня судьбу, или простить Георга и отпраздновать его возвращение. Левина выбрала последнее: жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на обиды.

По ее вычислениям, корабль должен пристать к берегу сегодня вскоре после полудня. Нагруженная покупками, она радостно спешит домой. Служанка Эллен встречает ее у задней двери.

– К вам кто-то пришел, – сообщает она, кивнув в сторону гостиной. – Из дворца.

У Левины падает сердце. Из дворца? Хороших новостей оттуда не бывает.

– Кто?

– Не знаю, я его раньше не видела.

– А имя не спросила?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги