Читаем В тени королевы полностью

Королева плотно сжимает губы и потирает лоб. Кажется, этот жест говорит о сострадании.

– Выйдя замуж за простолюдина, я сама стала никем. Пожалуйста, дайте мне хотя бы крохотный шанс на счастье. Это никому не принесет вреда.

Она закрывает глаза, потом медленно открывает – и я позволяю себе вообразить, что ее разжалобила.

– Умоляю вас, не заставляйте меня страдать из-за прегрешений моей сестры!

Она глубоко вздыхает и говорит очень тихо:

– Ах, Мэри, если бы я могла!.. – А потом громче, так, чтобы слышали все: – Если подобное поведение сойдет тебе с рук, весь мир решит, что можно обвести меня вокруг пальца и получить прощение!

– Но ведь и у вашего величества были ошибки юности…

Слова слетают с моих губ сами, помимо воли – и тут же внутри сжимается тугой ком ужаса. Такого королева не простит. Она не терпит, когда ей напоминают о собственных слабостях – мне это известно лучше, чем кому-либо еще.

– Уведите ее! – приказывает она, отвернувшись от меня.

Стражник берет меня за плечо и тащит прочь из зала. Я оборачиваюсь и кричу из последних сил:

– Пусть ваша совесть не знает покоя за все страдания, что вы причинили семье Грей!

Кэтрин

Кокфилд-Холл, январь 1568 года

Врач надрезает тонкую кожу на сгибе локтя. Я думаю о ране Христовой, о том, как на белоснежной коже расцветает алый цветок, и катятся лепестки. Рубиновая струйка медленно стекает в чашу: еще и еще, пока не вытечет вся проклятая кровь Тюдоров. Закрываю глаза и стараюсь вызвать перед мысленным взором сценку, которую видела вчера в окно: малыш Том, смеясь взахлеб, скакал по саду верхом на метле, служившей ему вместо коня, а за ним, словно стая гончих за оленем, бежали мои собаки.

Вчера? В моем сознании сейчас лето, но, судя по ледяным узорам на окнах, на дворе середина зимы. Не пойму, когда же я видела Тома в саду? Все забывается, ничего не могу удержать в голове; порой просыпаюсь и думаю, что все еще в Пирго. Или даже в Тауэре, и милый мой Хертфорд от меня всего в нескольких ярдах. А потом с болью в сердце вспоминаю, что его здесь нет, и с удивлением обнаруживаю себя в незнакомом месте. Приходится спрашивать у служанок, где я. Сценка перед глазами меркнет, и звонкий смех Тома тает, тает вдали.

– Тише, – говорю я служанке, которая чем-то звякает возле умывальника. – Я не могу расслышать моего мальчика.

– Лорд Томас спит, миледи, – отвечает она.

– Разве он не в саду?

Трудно разобраться в путанице мыслей. Ах да: сейчас зима, в саду я видела Тома только в своем воображении. Еще вспоминаю, что врач ушел, и замечаю, что рука у меня перевязана.

– Ох, снова я все перепутала. Скажи мне, Люси, где мы?

– Миледи, я не Люси. Меня зовут Мод, и мы в Саффолке, в Кокфилд-Холле, на попечении сэра Оуэна Хоптона.

– Мод, – повторяю я.

Да, верно, Мод. Вспоминаю, что она мне нравится. Но все остальное непонятно.

– Я думала, мы в Ингестоне?

– Нет, миледи. Оттуда мы уехали уже довольно давно, сначала пожили немного в Госфилд-Холле, потом поселились здесь.

– Я мать короля.

– У нас нет короля, миледи, – мягко отвечает она. – Вот уже десять лет нами правит королева Елизавета.

– Моя кузина.

– Должно быть, так, миледи.

– А Том? Где он? – Меня вдруг пугает, что его нет рядом.

Мод садится рядом, берет меня за руку.

– Не волнуйтесь о лорде Томасе. Он спокойно спит там, в соседней спальне.

Но страх не уходит: кажется, память играет со мной странные шутки.

– Мод, сколько лет прошло? – спрашиваю я. Пытаюсь вспомнить места, о которых она говорила, – и не могу, все ускользает. А сколько лет сейчас Тому? – Сколько лет моему сыну?

– Пять, миледи. Чудесный мальчик, здоровый и крепкий.

– Пять? Но когда… кто украл все эти годы?

Она подносит ко мне чашку, от которой поднимается пар.

– Может быть, выпьете бульона?

Мясной запах, от которого воротит. Один только запах наполняет меня грехом. Я медленно качаю головой.

– Ну хоть глоточек! Вам сразу станет легче.

– Мод! – Я хватаю девушку за руку. – Позаботься о нем, когда…

По ее испуганному лицу ясно, что она прекрасно меня поняла. Мод, как и я, знает, что мне недолго осталось.

– Обещаю, – отвечает она.

Меня охватывает внезапный ужас. Соскальзываю в бездну; память моя уже рухнула туда, а скоро рухну и я сама. «Я научу тебя умирать, – шепчет рядом Джейн. – Научу умирать… Научу умирать…» И Христос – светлый, как солнце, с белоснежной кожей, на которой расцветает алый цветок и падают, падают, вечно падают лепестки. Он здесь; Он мне улыбается.

– Мод, помоги мне встать на молитву.

Говоря это, я не знаю, где найду силы подняться с кровати. Ловкие руки Мод обхватывают меня за талию; удается пройти несколько шагов, а потом я падаю на колени на молитвенную подушку. Пробормотав молитву, извлекаю кусочек белого хлеба, спрятанный в складках платья, и, закрыв глаза, держа в уме образ Христа, кладу его на язык. Рот наполняется слюной; хлеб разбухает и растет во мне – вот он уже с мой кулак, вот с дыню, вот больше живота, в котором я носила дитя, вот больше самой земли и всего, что на ней. Я глотаю этот хлеб; как можно им не насытиться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги