Читаем В тени королевы полностью

Левина роется в сундуке, разыскивая свое лучшее черное бархатное платье. Наконец вытаскивает и рассматривает, держа за плечики. Платье побила моль; успеет ли прислуга заштопать дыры? Должно быть, его уложили не до конца просохшим; платье сильно помялось, от него попахивает сыростью, и над подолом заметна белесая отметина, которую, дай-то бог, удастся отчистить жесткой щеткой. Левина складывает наряд и отправляется в прачечную, на поиски кого-нибудь, кто сможет привести его в порядок к завтрашнему утру. К похоронам Фрэнсис.

При мысли, что подруги больше нет, к горлу Левины подступает тугой комок – и кажется, не уйдет никогда. Она не так-то легко сближается с другими женщинами. Нельзя сказать, что ее не уважают – однако по большей части смотрят с опаской: большинству женщин непонятно, как это она занимается «мужской» работой, да к тому же она иностранка. Фрэнсис было совсем другой. С ней Левина делила не только веру – нечто гораздо большее, то редкое сродство душ, что не поддается определениям, но понятно без слов. Порой дружба возникает из ничего – словно из невзрачного семечка, бог весть каким ветром принесенного, вырастает экзотический цветок; так случилось и у них с Фрэнсис. С первого же визита в Брэдгейт, куда Левина приехала писать семейный портрет Греев, между ней и хозяйкой поместья возникла душевная связь. И теперь она очень жалеет, что не успела по-настоящему попрощаться.

Гонец явился в Уайтхолл с дурным известием, и Левина немедленно уехала – разумеется, с разрешения королевы. Елизавета всегда уважала Фрэнсис, несмотря на ее решение выйти замуж за простолюдина, – а может быть, именно за это. Недолгий путь на лодке до Шина, казалось, занял целую вечность. Левина едва замечала проливной дождь и ветер, пробирающий до костей: внутри у нее и без того все оцепенело. Она вспоминает, как, подплывая к берегу, заметила на причале одинокую фигурку Мэри – черный силуэт на фоне голых ноябрьских деревьев. Лодка причалила, и Левина сошла на берег; Мэри сжала ее руку – без единого слова, только слегка наклонив голову, – и так же, молча, они побежали под дождем к дому. Не разговаривая, поднялись по лестнице. Только у дверей в спальню Фрэнсис Мэри сказала:

– Час назад она лишилась чувств.

Бледное личико Мэри было в пятнах от недавних слез. Но теперь она не плакала – выпрямившись во весь рост, открыла дверь и объявила, как ни в чем не бывало:

– Maman

, Ви́на приехала!

Фрэнсис лежала в кровати, обложенная подушками. Голова запрокинулась набок, щеки ввалились, приоткрытые губы подернулись синевой. В углу рта засыхала струйка слюны. Левина достала носовой платок и аккуратно, нежно стерла слюну. Только сейчас, с болью в сердце, она вполне осознала, что ее подруга покидает этот мир. Едва сдерживая слезы, она погладила Фрэнсис по холодной, липкой от пота щеке. Того, что в спальне есть кто-то еще, не замечала, пока не услышала над собой голос Стокса.

– Говорят, слух уходит последним, – сказал он. – Поговорите с ней, Ви́на, она вас услышит.

Подняв глаза, она увидела, что он стоит в изножье кровати рядом с капелланом, обнимая за плечи Кэтрин. Девушка, с опрокинутым лицом, застывшим взглядом смотрела в пространство; меж пальцев у нее бессильно болтался листок бумаги. Из-за полога потерянно выглядывала Пегги Уиллоуби. Бедняжка, подумала Левина; совсем недавно потеряла брата – и вот теперь…

– Фрэнсис, милая… – начала она – и остановилась, не зная, что сказать. Хотела напомнить что-нибудь хорошее, пережитое ими вместе; но перед глазами стоял только ветреный лондонский день, только плаха и окровавленная голова Джейн. – Скоро ты будешь с ней.

Мэри провела по лбу матери влажной тряпицей, и Левине показалось, что у Фрэнсис шевельнулись глаза под плотно закрытыми веками. Она еще жива: быть может, слышит и даже понимает… Почему говорят «слух уходит последним» – кто и откуда может это знать?.. И вдруг – словно свет блеснул во тьме – она осознала, что хотела бы услышать Фрэнсис перед смертью.

Левина склонилась над подругой, приблизила лицо к ее уху с крохотным следом от сережки – эта опустевшая мочка вызвала у нее новый прилив скорби – и сказала тихо:

– Я присмотрю за твоими девочками. Обещала тебе прежде и обещаю сейчас – позабочусь, чтобы они не попали в беду.

Быть может, то было лишь воображение; но ей почудилось что-то вроде долгого облегченного вздоха. Как будто только этого не хватало Фрэнсис, чтобы уйти.

А в следующий миг Стокс упал на постель и сжал жену в объятиях, содрогаясь от рыданий. Девочки были бледны как смерть; Кэтрин едва стояла на ногах. Но Фрэнсис Грей их уже не видела и не слышала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги