Читаем В тихой ночи. Лирика полностью

SIEBEN KILO REITERHOSEMESSER TUPFER VOLLNARKOSESÄCKE SCHNEIDEN VON DEN AUGENNASE FRÄSEN FETT WEGSAUGENtrÄnensÄcke DOPPELKINNKANN MAN AN DIE OHREN ZIEHENNADEL FADEN SCHERE LICHTOHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHTDEINE TITTEN SIND NICHT KLEINDOCH SOLLTEN SIE VERGRÖSSERT SEINzÄhnewechsel im gefrÄssIMPLANTATE IM GESÄSSWANGEN STRAFFEN, JOCHBEIN SCHNITZENSONDERMÜLL IN LIPPEN SPRITZENNADEL FADEN SCHERE LICHTOHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHTFALTEN RASCHELN AM SKALPELLSCHWANZ VERLÄNGERN AKTUELL
IST ER NICHT FROH MIT SEINEM STEIFENGESCHLECHT GEWECHSELT WIE EIN REIFENHAT SICH DIE FRAU IM MANN GEIRRTUND HAARE DIE MAN NIE VERLIERTNADEL FADEN SCHERE LICHTOHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHT

БОЛЬШЕ, КРАСИВЕЕ, ТВЁРЖЕ

На ляжках жира семь килоЧто ж, нож вперёд, наркоз, тампонМешки вам срежут из-под глазОтфрезеруют носа пазЖир отсосут, и второй подбородок –Натянуть вам на уши они его смогутСвет, скальпель, нить, иглаБез боли не идут делаСиськи твои далеко не малыНо нет, должны они быть увеличены!Зубы сменят в вашей пасти
Имплантаты вставят в задней частиЩёки подтянут, подточат скулыТоксичные отходы впрыснут в губыСвет, скальпель, нить, иглаБез боли не идут делаМорщины под скальпелем нервно скрипятАктуально хуй удлинить у ребятЕсли он не доволен жёсткостью егоКак шины сменить пол стало легкоБывает и женщина заблудилась в мужчинеИз любых мест пересадят волосы густыеСвет, скальпель, нить, иглаБез боли не идут дела

FRÜHLING

DIE SONNE WILL SICH NICHT MEHR SCHÄMENDER WINTER LEHNT SICH DOCH ZURÜCKKEHRT HEIM IN SEIN VERSCHLAMMTES BETTSCHLÄFT EIN MIT LAUTEM GÄHNEN
DER HORIZONT IST EINE TIEFE SAITEDER MÄRZ BRINGT SIE ZUM SCHWINGENUND EINE NACKTE NACHTIGALLWIRD DAZU BRENNEND SINGEN

ВЕСНА

Солнце не хочет больше стыдитьсяКлонится назад уже зимаВозвращается домой в своё ложе мглистоеЗакрывает с громкою зевотою глазаГоризонт – басовая струнаМарт её колеблет, тронув взмахомПеснь поёт голая птахаИ горько плачет капелью она

ALEGRIA

DAS IST EIN GUTES GEFÜHLDAS BLUT IST DICK DIE LUFT IST SCHWÜLDIE MÄDCHEN JUNG DER WEIN IST ALTDIE TAGE HEISS
DIE NACHT NICHT KALTRAUSCHGIFT IN DEN VENENUND EIN SCHAMHAAR ZWISCHEN ZÄHNENDAS HERZ WILL AUS DEM KÖRPER SPRINGENUND DIE TENÖRE SINGENDIE GUTEN DINGE SIND MIR SPANISCHLATEIN UND SÜDAMERIKANISCH

АЛЕГРИЯ

Это хорошее чувствоКровь густая, воздух душныйДевушка юная, вино староеДней круговерть жгучая, страстнаяЛьётся тепло южной ноченьки,В венах моих бродят наркотикиВ зубках срамные волосыСердцу из тела выпрыгнуть хочетсяИ тенора мне поют по-испанскиИ по-латински и по-американски

KINDHEIT

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия