Робинсон слегка улыбнулся. Это действительно могло бы показаться странным, если не знать двух вещей. Первое – мистер ван Хален, он же Фокс Крисби, тоже когда-то служил в агентстве Пинкертона.
– Любопытно, – заметил Загорский.
– Ничего особенного, – отвечал Робинсон. – Известно же, что с преступным миром лучше всего борются сами джентльмены удачи, которые этот преступный мир знают как свои пять пальцев. Они знают все, от бандитского жаргона до гангстеров, с которыми знакомы лично и которых при необходимости могут поймать в свои сети, как рыбак ловит акулу. Старик Пинкертон был далеко не дурак и отличнейшим образом все это понимал. Именно по этой причине он иногда брал в агенты бывших гангстеров, раскаявшихся в своих прежних преступлениях.
Однако тут возникает одна проблема: никак нельзя понять, точно ли бывший гангстер раскаялся или является волком в овечьей шкуре? Об этом может судить один Бог, но он на этот счет предпочитает предусмотрительно помалкивать. Конечно, при вступлении в агентство соискателям устраивают разные проверки, но если человек имеет серьезные намерения, он легко пройдет любую проверку.
– Ну, хорошо, – сказал Загорский. – Зачем агентству Пинкертона бывшие бандиты, я еще могу понять. Но зачем гангстерам агентство?
Тут, по словам Робинсона, тоже имелись разные причины, начиная от того, что в агентстве платили весьма недурное жалованье и заканчивая бесценным опытом, которые получали джентльмены удачи, общаясь с детективами. Как говорили древние: знание – сила. В Китае, наверное, тоже есть поговорки про то, как при помощи знания справиться с врагом?
И Робинсон поглядел на Ганцзалина. Отвечал, однако, коллежский советник.
– Да, – сказал он, – китайские мудрецы говорили и об этом. Если знаешь врага и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет. Если знаешь себя, а врага не знаешь, один раз победишь, другой раз проиграешь. Если не знаешь ни себя, ни врага, каждый раз, когда будешь сражаться, окажешься повержен.
– Именно, – кивнул Робинсон. – Как раз поэтому гангстеры шли в агентство Пинкертона. Таких было немного, но это были самые ловкие среди них.
Загорский кивнул. Кажется, он понимает, что было дальше. Мистер ван Хален нашел родственную душу в агенте Робинсоне, и они стали вдвоем проворачивать разные выгодные дела. Затем ван Хален ушел из агентства, но теперь ему и не нужно было мозолить глаза коллегам – его ушами и глазами стал Гарри Робинсон, продолжавший служить в агентстве, да к тому же еще и на высоких должностях. Именно поэтому разбойные предприятия ван Халена, точнее, Фокса Крисби всегда удавались, и именно поэтому он был столь неуловимым. До той поры, пока ему на хвост не сел мистер Картер.
– Да, – кивнул ван Хален, – это не агент, а бычий клещ. До сих пор не могу поверить, что ускользнул от него.
– Еще не ускользнул, – отвечал Картер, играя желваками.
Ван Хален развел руками: может быть. Но уж точно ускользнет в ближайшие секунд пять. И он перевел кольт с Загорского на Картера. Тот побледнел. Мэри негромко вскрикнула. Коллежский советник покачал головой.
– Молитесь, мистер Картер, – сказал он с философским видом. – Молитесь, ибо очень скоро вы, как говорят англичане, присоединитесь к большинству. А пока наш друг взывает к всемогущему Господу, я хотел бы предложить вам, господа, выгодную сделку…
Робинсон только хмыкнул: какую сделку может предложить мертвец? Однако ван Хален проявил неожиданный интерес к словам Нестора Васильевича.
– Пусть говорит, – сказал он, – время терпит.
Коллежский советник кивнул: мистер ван Хален в очередной раз проявляет завидную мудрость. Итак, насколько он может судить, Фокс Крисби и мистер Робинсон представляют собой небольшую боевую единицу, состоящую из двух джентльменов удачи, или, говоря языком обывателей, банду. Что бы они сказали относительно того, если бы он предложил увеличить состав этой банды… скажем, до шести человек?
– Не слушай этого лиса, он обманет, – занервничал Робинсон, но ван Хален махнул рукой: помолчи.
– Объяснитесь, мистер Загорский, – промолвил он. – Что вы имеете в виду?
Коллежский советник отвечал, что нет ничего проще. Все тут присутствующие готовы вступить в банду Робинсона и Крисби при условии, что им сохранят жизнь. Таланты мистера Картера всем известны – это очень умный и цепкий детектив. Мисс Остин показала себя как чрезвычайно хитрая и решительная девушка. И, что немаловажно, девушка эта очень привлекательна. Нет ничего полезнее для банды, чем барышня, способная кому угодно отвести глаза. И, наконец, сам Загорский с его помощником Ганцзалином тоже обладают кое-какими навыками.
– А именно? – поднял бровь ван Хален.
– Мы, например, можем с голыми руками выйти против вооруженных людей, – бестрепетно отвечал коллежский советник.
Ван Хален хмыкнул. Выйти-то они могут, вот только их пристрелят, как утят.
Нестор Васильевич покачал головой. Вовсе нет. Суть всего предприятия как раз в том и состоит, чтобы выйти и победить.
Робинсон скроил пренебрежительную физиономию.