Читаем Вагиф полностью

Откинь, о дочь моя, ненужную фату,Не надо лик луны утаивать за тучей,Скрывать под саваном живую красоту!Ты — радость, ты — весна! Владычицей могучейПусть будет молодость! Пустое говорят…Открыто надо жить, как жили предки наши!Небесных выдумок краса земная краше, —Да пристыдит она безглазый шариат!

Общее удивление, ропот. Невесту уводят в другой покой. Входит Эльдар с джейраном на плече.

Вагиф

Гей, друг Эльдар, мой брат! Салам, салам!Родным горам привет, родным полям!Эйлагов аромат приносишь нам…Тебе, народ, любовь свою отдам:Душа народа — вот Вагифа храм!

Эльдар

Поэту — благодарность и салам!

(Кланяется одному Вагифу, словно не замечая присутствующих)

Хан

О, видели, каков нахал, мужлан? —Не кланяется нам. Осанка, стан!Не пробовал, бродяга, нашей плети.

(Смеется)

Шейх

(на ухо хану)

Взгляни в глаза, взгляни в глазища эти!Огонь и кровь… Он, видимо, смутьян!

(громко)

Визирь! Вагиф! Здесь, кажется, назначенМеджлис для пастухов и для бродяг?Скажи, — мы удалимся, если так!

Вагиф

Я думал — вы поступите иначе…

Хан

А как, визирь? Зря не подумал, зря!Не здесь ли сядет — на почетном месте —Пастух с дубиной? Видели «царя»?

Вагиф

Эльдар — мой гость.

Хан

Что проходимцу надо?Нас лицезреть как смеет малый сей?

Вагиф

Мой дом. Мой гость. Моя кругом ограда.Прошу любить и жаловать гостей.

Хан

Гость гостю рознь. Кто будет столь любезен —Звать нищего?

Вагиф

Не нищий он. Богач.Уста его — сокровищница песен.Алмазы сеет. Подбери да спрячь!Великие умы, живые душиВ народе зреют. Где еще расти?Он чист и честен, мой народ пастуший,Да только честь у знатных не в чести!

Хан

«Народ», «народ», «народ» — пустое имя
Твердишь, твердишь, твердишь…

Эльдар

(Вагифу)

Не ссорьтесь, друг. Я ухожу.

Вагиф

Постой! Ведь я не с ними!

Хан

Пускай уходит в свой овечий кругТоптать кизяк.

Общий хохот.

Эльдар

(оборачиваясь)

О хан! Прошу прощенья.Но вы, когда бы не было крестьян,Не бесновались бы от пресыщенья.

Уходит. Слуги хана выбегают следом за ним. Гости в замешательстве.

Хан

Схватить! В темницу!

Шейх

Я сказал — смутьян.

Хан

(Вагифу)

Визирь! Вагиф! Плоды науки вашей —Не вы ли учите таким речам?

Вагиф

Нет, хан, не я. Соленой, горькой чашейОн пьян по горло. Он учился там,Где вся земля — пожарище и рана:В голодных селах, у кровавых рекУчился он… Не только против хана,А против бога ропщет человек!

Хан

(уходя)

Я буду знать.

Гости расходятся. Вагиф шагает по комнате. Видади в горестном изумлении.

Вагиф

Вот дружба сильных мира.Вот ханские хлеб-соль! Змеиный яд!Кто, кто бедней, чем я, хозяин пира?Здесь даже стены змеями кишат!

Видади

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор