Читаем Валенсианская вдова полностью

Во-первых – прочно привязаться,Чтó трудно для мужских сердец;Затем – быть верным неизменно,Забыть на свете всех другихИ каждую из просьб моихСейчас же исполнять смиренно.Тебя я тысячи ночей,Дрожа от стужи, поджидала,Каких обид не испытала,Пинков, побоев, злых речей!Ты знать не знал моих тревог,Ты жил, не ведая заботы.

Камило

Но мы свели с тобою счеты.Я одарил тебя, чем мог.Ты все хватала без разбора –Наряды, деньги… Разве нет?

Селья

Какой торжественный ответ,Достойный знатного сеньора!
Пришли мне Флоро. РаспахнуВсе сундуки, пусть все берет,Не нужно мне твоих щедрот!А хочешь, золотом верну.Великолепные дары!Дрянная, жалкая сорочка,Два полотняных поясочкаДа юбка из сплошной дыры…Посмотришь, зарябит в глазах:Какие цепи, ожерелья,Ковры фламандского изделья,Чтобы их вешать на стенах!Какой ты мне отстроил дом!Фонтан, чугунные решетки…Иная мне годна в подметки,А в этом плавает во всем.С тех пор как ты меня оставил,Скажи мне, был ли кто-нибудь,Кто мне помог бы хоть вздохнуть,От нищеты бы хоть избавил?Приди взгляни, как я бедна,
Как я ободрана жестоко,Как бесконечно одинока.

Леонарда

(Марте, тихо)

Смотри, как мечется она!О чем он с нею рассуждает?

Марта

Не лучше ли домой пойти?А то стоим мы на пути,Пройдет знакомый, вас узнает.И, наконец, уже стемнело.

Леонарда

Раз я укрыта, раз темно,Тебе должно быть все равно.

Марта

Я вижу, ревность вас задела.Чем эта встреча вас волнует?Уж вот не думала никак,Что дама, любящая мрак,Так на виду у всех ревнует.

Селья

С мужчиной? Я?

Камило

Да, Селья, ты.Теперь оставь меня в покое.

Селья

Изволь! Где видано такое?Взгляни, о Боже, с высоты!

Камило

Перекрестись тремя руками.

Селья

И ты докажешь? Погляжу!Прощай. Довольно. Ухожу.

Камило

Дела доказывают сами.

Селья уходит.

Явление третье

Камило, Леонарда, Марта.

Камило

(в сторону)

Не верю прямо, что ушла!

Леонарда

Сеньор!

Камило

Кто это? Лиц не видно.

Леонарда

Я все-таки не так бесстыдна,Как эта дурочка была.Скажите: это не Диана,В саду воспетая тогда?

Камило

(в сторону)

Мне с этой вдовушкой – беда.Как за меня берется рьяно!

(Леонарде.)

Я умоляю вас открыться,Чтоб на нее не походить!

Леонарда

Забавно: страстно полюбить –А через миг начать глумиться!

Камило

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия