Читаем Валенсианская вдова полностью

У Королевского мостаЯ очутился ровно в десять;Камило был уже на местеИ молча созерцал теченье.Я подошел; он от перилОткинул грудь, меня заметив;Я на него клобук надвинул,И мы пошли, вожак с ослепшим.Таким путем вошли мы в город,Превознося с великим рвеньемЯ – вашу красоту и славу,А он – свою любовь и нежность.И я спросил его, а нет лиЕще в Валенсии предмета,Который днем ему приятней,Чем ваша темная пещера.Он начал было говоритьО страшной женщине, чья ревностьЕго преследует повсюду,Будь это площадь, сад иль церковь, –А тут навстречу альгуасил,Открыться требует немедля;
Повязку нежного АмураКамило снял, – что было делать? –Сказал ему, кто он такой,Так что отпали подозренья,Но, чтобы я остался в маске,Не попросил его при этом.Они с меня и сняли маску,Перед Камило, перед всеми;Так, оставаясь на свободе,Я словно как попался в сети.Камило, разглядев меня,Сказал со смехом: «Друг любезный!Довольно этой чепухи,Пойдем открыто, без секретов».А я на это, как олень,В горах спасающийся бегством,Камило бросил, где он был,И полетел быстрее ветра;И вот, кружа по закоулкам,Опознанный и безутешный,Я прибежал вам рассказатьОб этом грустном приключенье.

Леонарда

Я не могу! Одно несчастьеВслед за другим! Ну, как мне быть?

Марта

Неужто может вас смутитьВдруг налетевшее ненастье?Вам нужно храброй быть сейчас.

Леонарда

Совет, скажу я, неуместный;Когда карает гнев небесный,И сталь крушится, и алмаз.Но нет! Малейшее сомненье, –И я погибла навсегда.В беде спасает иногдаНаходчивость и дерзновенье.Урбан! Ты на короткий срокПойдешь служить к моей кузинеИ будешь делать вид отныне,Что от меня совсем далек;Так, чтобы этот кавалер,Немного последив, решил,Что он в потемках к ней ходил.

Марта

Честь требует суровых мер.

Урбан

Но мы кузину запятнаем!Как можно? Это же обман!

Леонарда

Все извинительно, Урбан,Когда мы честь свою спасаем.Пусть на других падет пятно, –Я честь мою храню ревниво.

Урбан

Но это же несправедливо!

Леонарда

Мне честь дороже, все равно.Ведь ты, спасаясь от кинжала,Укрыться мог бы за другим,За благодетелем своим,Не пожалев его нимало;Раз охранять лицо рукойВелит природа, то, конечно,Я поступаю человечно,Оберегая свой покой.
Ложитесь; завтра ты сведиЕе к обедне в церковь Чуда.

Урбан

Мы кое-как дойдем дотуда,Но что-то будет впереди?А как с вечерним маскарадом?Кто завтра за слепым пойдет?

Леонарда

Слепого Марта приведет,Украсившись мужским нарядом.

Марта

А вдруг привяжется мужчина?

Леонарда

Безглазый закричит: «Не тронь!»

Марта

Он страшен сам.

Леонарда

Чем?

Марта

Он – огонь;Легко смекнет, что я – лучина.

Улица

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия