Читаем Вдохновение полностью

Сегодня утром птицы не поют —Вчера прогноз пророчил непогоду.Коту домашний нравится уют,Его уже не тянет на природу!А с неба сыпется то дождь, то снег,Снежинки веселятся в хороводе —Меняют наши планы по весне,Лишь бы к добру, как говорят в народе!И хотя ветры тучи размели,Снежинки ещё в воздухе кружатся,Заканчивая танец у Земли,Они послушно на неё ложатся!Зима сдаёт позиции свои,
Но порою продолжает злиться.А в рощу прилетели соловьи,И птицы уже начали гнездиться!

1.2. Летняя лирика

Малиновка

Я знаю, есть райские птицы.Одна из них живёт в моём саду.И утром, когда мне не спитсяИли когда усталый в сад приду,Она на дерево садитсяНад головой и вторит песнь свою.От её трелей сердце чаще бьётсяИ легче дышится во сне и наяву.Не знаю, как в раю она зовётся,
А я её малиновкой зову!

Мечты сбываются с рассветом

День только начался. Гудит моторИ стелется дорога под колёса.Нас провожают утренние росы,А впереди нас ждёт морской простор.И предвкушая наслажденья лета,Прохладу морских волн и зной песка,Уносимся мы вдаль в часы рассвета,И наша цель желанна и близка!Вот горизонт уже закрыли горы,И первый луч вершины золотит.Ущельем ограничены просторы,
И под колёса серпантин летит!Мечты всегда сбываются с рассветом,И берег моря засиял вдали,А горизонт от солнечного светаКак будто алым пламенем залит!И вот он миг желанный наслажденья —С разбега в волны погружаюсь яИ морю отдаюсь без опасенья,Как женщине, что выбрала меня!

Белые стихи

Надо мной облака кучевыеЗарумянились, словно пирог.Это солнце лучами косымиРазукрасило весь небосвод.
Чтобы облако не подгорело,Дождь пролил из тучки грозовой.И цветастым платочком покрывшись,Радуга повисла над землёй.Ветерок, проснувшись, шаловливоЗадирает подолы берёз.Гром сначала поворчал сварливоИ куда-то тихонько уполз.Солнышко, от жажды загоревшись,Выпило всю тучку до конца.Радуга растаяла на небе.И кукушка считать начала.

Море

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия