Читаем Вечная зима (СИ) полностью

Хэвард наклонился над дочерью и провел пальцем по одному из синяков. Краска размазалась. Хэвард так и застыл в исступлении.

— Прости меня пожалуйста, папенька! Это все бабушка, это она вынудила меня солгать.

— И опять лжет, — вставила старушка. — Мерзавка! Прекрати клеветать на старую женщину!

— Гармунд ударил меня по её приказу, — лепетала Сандру, теребя штанину Хэварда. — Он оставил один синяк на лице. Вот он, папенька. Он настоящий.

— Пройди в свои покои, Сандра, — молвил отец. — Мне надо поговорить с твоей бабушкой наедине.

— Только не бей её, пожалуйста, — взмолилась Сандра, сильнее сжав штанину в своих маленьких кулачках. — Она плохая, но она исправится. Я помогу ей.

— Иди! — приказал отец. Сандра выбежала из комнаты вся в слезах.

— Что на этот раз, мать? — спросил Хэвард, расхаживая перед ней. — Как ты оправдаешься?

— А стоит ли? — издевательски спросила она.

— Не смей запугивать мою дочь!

— Ты воспитал слабую дочь, — осудила старушка. — Я всего-то пытаюсь исправить твою ошибку.

— Поэтому издеваешься над ней?

— Сандра солгала о синяках, пытаясь натравить тебя на меня, — с гордостью отметила она. — Я считаю это успехом. Правда, когда её план раскрыли, она сдалась. Это меня расстроило.

— Ты совсем обезумела!

— Твоя дочь — будущая властительница крепости. Дабы сохранить власть в своих руках, она должна быть жесткой, лживой, хитрой и слегка подлой правительницей. Иначе даже самые преданные ей люди окажутся по ту сторону.

— Моя жена не такая, — ответил Хэвард. — И несмотря на это, её правлению ничего не угрожает.

— Будь я заинтересована в её месте, то запросто бы взяла его. Будь внимателен, сын мой. Обязательно присмотрись к самым близким людям. Наверняка некоторые из них могут быть причастны к готовящимся заговорам.

— Я не могу это больше слушать! — оборвал Хэвард. — Темные времена уж давно в прошлом. Предательства, распри, насилие — все это было частью твоей молодости.

— Несогласные погубят власть твоей жены, помяни мое слово, — проговорила старушка. — А теперь ступай к своей дочери и скажи, как сильно ты её любишь.

— Так и сделаю.

— Твоя любовь погубит её.

— Как твоя погубила моего брата? — спросил Хэвард.

— Да, именно так, — наспех ответила она и махнула рукой. — А теперь уходи, меня раздражает твое присутствие.

Хэвард вышел. Соседняя дверь резко хлопнула. Хэвард подкрался к ней и, распахнув, вошел в комнату. Никого. Окна были открыты настежь. Белые занавески колыхались на ветру. Хэвард выглянул в окно, огляделся. Резкий скрип дрогнул за его спиной. Он обернулся. Маленькая Сандра взвизгнула и побежала прочь, но отец быстро нагнал её и отвел в свои покои.

— Ты подслушивала?

— Нет.

— Тогда что ты делала за дверью?

— Тебя ждала.

— Лжешь.

— Не лгу, папочка!

— Солгавший однажды, солжет ещё раз. Я не верю тебе, Сандра.

Девочка расплакалась и обняла руку отца. Хэвард отвел взгляд, оставаясь холодным.

— Я подслушивала, — призналась Сандра.

— Я знаю, — ответил Хэвард, не поворачивая глаз.

— Если я не буду делать, как хочет бабушка, то она сживет меня со свету, — сквозь слезы оправдывалась Сандра. — Но не наказывай её. Она просто старая.

— У тебя доброе сердце, моя дорогая, — сказал Хэвард, прижав девочку к груди. — Жаль, бабушка хочет очерстветь его.

— Почему?

— Она считает, что таким образом защитит тебя от недругов.

— А они у меня есть?

— Один. Бабушка.

— Может бабушка боится стать моим другом, потому что у неё не получилось подружиться с твоим братиком? — спросила девочка.

— Твоя бабушка любила своего старшего сына гораздо больше, чем меня, — рассказывал Хэвард. — Она вкладывала в него все свои силы, время и состояние. Она буквально отказалась от своей жизни.

— А чем занимался ты, папа?

— Я был предоставлен сам себе. Почти всегда.

— Что это значит?

— Вот подрастешь, и я тебе обязательно расскажу, — улыбнулся отец и потрепал её по голове.

— А что случилось с твоим братиком?

— Он знал бабушку, как самую благородную, честную и добрую из всех знакомых ему женщин. И однажды Светозару довелось убедиться в обманчивости её безупречного образа. И я сыграл в этом главную роль.

— Ты рассказал своему братику о том, какая бабушка была плохая?

— Вроде того, — поморщился Хэвард. — Светозар принял решение рассказать всем о поступках матери, дабы не допустить её восшествия на престол. Придворные усомнились в его правоте, а сторонники Лидии решили погубить Светозара. Так и случилось.

— Бабушка плакала?

— Она отреклась от титула властительницы и уступила власть твой бабушке по маминой линии.

— Она почувствовала свою вину за погибель Светозара, — произнесла Сандра, словно хотела доказать своему отцу, что поняла все, о чем тот говорил. Хэвард кивнул и просил Сандру вернуться в свои покои. Как только девочка вышла из комнаты, сознание Хэварда вернулось в гнилое тело старика, заключенного в сырой темнице. Он огляделся и впал в забытье.

Много ли времени прошло с момента последнего прихода Сандры, Хэвард не знал. Следующим его гостем оказался Эгиль. Муж представился и отвесил низкий поклон. Старик живо кивнул и устремил в его сторону заинтересованный взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика