– Я запомню! – Гай действительно все схватывал на лету, и поэтому Сципион им особенно дорожил. – Но я приехал в Порт не только для того, чтобы иметь счастье первым из друзей лицезреть тебя. Хочу предупредить, что многие не рады твоему возвращению… Мы всегда будем рядом, но ты должен быть осторожен.
Сципион благодарно приобнимает пылкого юношу за плечи.
– Я все знаю. Многие сенаторы испугались моего влияния на востоке, поэтому и отозвали из Пергама. А кто-то боится возвращения в столицу. Враги справедливо желают моей смерти, потому что невозможно, чтобы Рим пал, пока Сципион жив, и чтобы Сципион жил, когда Рим падет!
На глазах Мария блестят слезы восторга. Сейчас он готов разделить со Сципионом и триумф и гибель. Какое-то время они идут молча. Опытный полководец дает время юноше привести чувства в порядок.
– Оставим разговоры о власти для Рима, – наконец продолжает Сципион, – ты меня спросил, что я думаю о ситуации в Азии. Так вот, Сулла отлично поладил со всеми местными царьками и я жду от него успехов в Парфии. К тому же он сумел ограничить влияние Клеопатры Теи на мужа, Антиоху даже удалось отправить ее под надуманным предлогом в Сирию, пусть на время, но этого было достаточно, чтобы договориться о начале военной кампании с союзниками. Восток становится для нас чрезвычайно важен.
– Я никогда не задумывался об этом, но если ты так считаешь… – По глазам новоиспеченного трибуна видно, что он действительно не имеет своего мнения по этому вопросу.
– Не перебивай и внимательно слушай! – прерывает трибуна Сципион. – Если мы не можем препятствовать проникновению шелка в Рим, мы должны возглавить этот процесс. Я уже писал об этом нашим друзьям, а теперь повторю. Европа никуда от Рима не денется, а настоящее великое будущее лежит на Востоке. Александр Македонский это хорошо понимал и указал нам путь. А для этого Республике нужны такие люди, как Атей. Когда в сердце степь, а не золото и гетеры, тогда есть куда идти… И далеко идти!
Глава 38
Запретный плод острова Пэнлай
Е
сли инспекция Пурпурной границы готовилась втайне и о ней знали лишь избранные, а сам вояж к Стене был стремителен, то в императорское паломничество к священной горе Тайшань был вовлечен не только двор, но и администрации всех округов бывшего царства Ци. Были построены новый дворец у подножия горы и башня с алтарем Неба на вершине. Ремонтировались ступени лестницы на гребне Архатов и мосту Бессмертных. День и ночь над подготовкой к церемонии благодарности Небу трудились тысячи человек.В прошлый раз Уди отправился в путешествие верхом с небольшим отрядом верных телохранителей. Сейчас же многочисленная свита сопровождала императорскую колесницу, запряженную шестеркой широкогрудых приземистых лошадей с хитроумно заплетенными гривами и хвостами. Как и во дворце, где трон Владыки Поднебесной находится спиной на север, так и корпус колесницы, оборудованный хитроумным механизмом, всегда должен быть сориентирован в правильном направлении – за этим, сверяясь с компасом, во время движения бдительно следит специальный слуга. Уди лично распорядился, чтобы место блюстителя компаса занял поправившийся после ранения Ли, которого император, дважды сохранивший при его участии жизнь, стал считать своим талисманом.
Удары барабанов возвещают о повороте дороги, и бывший солдат поворачивает экипаж лицом на юг.
– Как твое имя, Ли?
Конечно, он ждал и надеялся, что, может быть, когда-нибудь Сын Неба спросит его об этом, и тысячу раз готовился, как ответить Единственному о своем отце, роде и преданном служении династии Хань. Но, услышав голос императора, Ли растерялся и только и смог выдавить из себя:
– Фанг… Фанг, мой повелитель!
– Хорошее имя дали тебе родители, – улыбается Уди, – будь всегда честен, Ли Фанг, и судьба будет и дальше к тебе благосклонна.
– Да, господин, – кланяется Ли на внешнем выступе колесницы.
Император этого не видит, но чувствует.
– Ты хороший солдат и преданный человек, Ли Фанг. Я отправлю тебя учиться в Тай Сюэ. Ты станешь большим чиновником, и твои родители больше ни в чем не будут нуждаться.
Дыхание у Ли перехватывает. Он, сын, внук и правнук бедных крестьян, может стать господином и уважаемым человеком. Его предки никогда не могли об этом даже мечтать. Но… Ли горько вздыхает и набирается смелости.
– Ваша щедрость безгранична, повелитель. Но позвольте сказать. Я неграмотен. Все в столичной школе будут надо мной смеяться. И какой прок будет от меня Сыну Неба? Осмелюсь предположить, что на военной службе я смогу быть более полезен для своего императора. Только правильные поступки приведут к правильному результату… – Ли выдыхает и зажмуривается: он только что посмел перечить Единственному и нет такой кары в Поднебесной, которой он не достоин.