Читаем Verdens Øye полностью

Rand kikket på henne fra øyekroken, men hun konsentrerte seg om barden. Hun hadde aldri likt fortellinger om spennende opplevelser og lange reiser. Hun hadde alltid foretrukket de morsomme fortellingene, eller fortellinger der kvinner overlistet folk som ble tatt for å være smartere enn alle andre. Han trodde hun hadde bedt om fortellingen om Lenn og Salya for å irritere ham. Hun måtte da forstå at verden utenfor ikke var noe for folk fra Tvillingelvene. Å høre på fortellinger om spennende opplevelser, endog drømme om dem, det var én ting; at de ble virkelige rundt deg var noe helt annet.

«Det er gamle fortellinger,» sa Thom Merrilin, og plutselig sjonglerte han med tre baller i hver hånd. «Fortellinger fra alderen før Legendenes Alder, sier noen. Kanskje eldre. Men jeg har alle fortellinger, må vite, fortellinger fra aldre som har vært og som vil komme. Aldre da menn hersket over himmelen og stjernene, og aldre da menn streifet omkring som dyrenes brødre. Aldre fulle av under, og aldre fulle av forferdelse. Aldre som endte med ildregn fra himmelen, og aldre dømt til undergang av snø og is som dekket land og hav. Jeg har alle fortellingene, og jeg skal fortelle dem alle sammen. Eventyr om kjempen Mosk med ildlansen som kunne nå rundt hele verden, og om hans kriger mot Alsbet, dronning av Alt. Eventyr om helbrederen Matarese, mor til den vidunderlige Ind.»

Nå danset ballene mellom Thoms hender i to sammenflettede sirkler. Stemmen hans messet nesten, og han snudde seg langsomt mens han talte, som om han målte inntrykket han gjorde på tilskuerne. «Jeg skal fortelle om undergangen av Legendenes Alder, om Dragen, om hans forsøk på å sette Den Mørkeste fri i menneskets verden. Jeg vil fortelle om Galskapens Tid, da Aes Sedaier splintret verden; om krigene mot Trollokene, da menn kjempet mot Trollokene om herredømmet over jorden; om Hundreårskrigen da menn kjempet mot menn og våre dagers riker ble smidd. Jeg skal fortelle om opplevelsene til menn og kvinner, rike og fattige, store og små, stolte og ydmyke. Beleiringen av Himmelens Søyler. Hvordan madam Karil kurerte sin mann for snorking. Kong Darith og undergangen av …»

Med ett sluttet Thom å snakke og snappet ballene i luften. Uten at Rand hadde lagt merke til det, hadde Moiraine sluttet seg til mengden. Lan sto ved siden av henne, skjønt Thom måtte se to ganger for å legge merke til mannen. Et øyeblikk skottet Thom på Moiraine fra siden, ansiktet og kroppen var ubevegelig bortsett fra at ballene forsvant inn i de vide ermene. Så løftet han kappen og bukket til henne. «Du må unnskylde meg, men du er ikke herfra?»

«Gode frue!» hveste Ewin hissig. «Gode fru Moiraine.»

Thom blunket, så bukket han igjen, dypere denne gangen. «Unnskyld igjen … ah, gode frue. Jeg mente ikke å være uærbødig.»

Moiraine viftet det hele bort med en liten håndbevegelse. «Jeg merket ingen uærbødighet, mester Barde. Og navnet er ganske enkelt Moiraine. Jeg er fremmed her, en veifarende som du selv, langt hjemmefra og alene. Verden kan være et farlig sted når man er en fremmed.»

«Gode fru Moiraine samler på historier,» skjøt Ewin inn. «Historier om ting som har skjedd i Tvillingelvene. Skjønt jeg aner ikke hva som kan ha skjedd her som man kan lage en historie av.»

«Jeg håper du vil like mine historier også … Moiraine.» Thom så på henne med tydelig varsomhet. Han virket ikke altfor fornøyd over å se henne der. Rand undret seg plutselig på hva slags underholdning en høybåren frue som henne ville bli budt i en by som Baerlon eller Caemlyn. Det kunne vel ikke være noe bedre enn en barde?

«Det er en smakssak, mester Barde,» svarte Moiraine. «Noen historier liker jeg, andre ikke.»

Thoms bukk var det dypeste til nå: Han foldet den lange kroppen så den lå flatt over bakken. «Jeg forsikrer deg, du vil ikke mislike noen av mine historier. Alle vil glede og underholde. Og du gjør meg altfor stor ære, jeg er en enkel barde, intet mer.»

Moiraine besvarte hans bukk med et nådig nikk. Et øyeblikk virket hun i enda større grad enn før som den høybårne adelskvinnen Ewin hadde utnevnt henne til, som om hun mottok en gave fra en av sine undersåtter. Så gikk hun sin vei, og Lan fulgte etter, lik en ulv som fotfulgte en glidende svane. Thom stirret etter dem. De buskete øyebrynene trakk seg nedover, og han strøk seg over de lange bartene med fingerknokene til de var halvveis over Grønnsletten. Han er absolutt ikke fornøyd

, tenkte Rand.

«Skal du sjonglere mer nå?» spurte Ewin.

«Sluk ild,» ropte Matt, «jeg vil se deg sluke ild.»

«Harpen,» ropte en annen. «Spill på harpen!» Andre spurte etter fløyten.

I samme øyeblikk gikk døren til vertshuset opp og Landsbyrådet tumlet ut med Nynaeve i midten. Rand så at Padan Fain ikke var blant dem. Tuskhandleren hadde tilsynelatende bestemt seg for å bli inne i varmen med sin kryddervin.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tidshjulet

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези