– Пять часов до темноты, – сказал он себе. – Хендрик и Мани окажутся у реки к завтрашнему рассвету. Надо удержать преследователей здесь до того времени.
Он заметил движение справа: люди, пригибаясь к земле, двигались короткими перебежками, обходя холм, и он прицелился в стволы над их головами. Выстрел вышиб куски коры из мопани, оставив влажные белые раны на высоком дереве.
– Наклоняйтесь пониже, храбрые вояки!
Лотар снова смеялся – истерично, лихорадочно хихикая. Он старался остановить погоню, и тут перед ним возникло лицо Мани, прекрасные топазовые глаза сына полнились слезами, из разбитой верхней губы выступила кровь…
– О, сынок! – жалобно простонал Лотар. – О боже, как мне жить без тебя!
Даже теперь он не признавал, что умирает, но тьма заполнила его голову, и Лотар упал вперед, на грязные, пропитанные гноем повязки искалеченной руки. Вонь собственной гниющей плоти превратилась в часть лихорадочного кошмара, продолжавшего терзать его даже в бессознательном состоянии.
Понемногу он снова вернулся к реальности и осознал, что солнечный свет стал мягче, а самая страшная жара миновала. Вершину холма обдувал легкий ветерок, и Лотар вдохнул чуть более прохладный воздух, с благодарностью наполняя им легкие. А потом ощутил жажду и дрожащей рукой потянулся к бутыли с водой; ему потребовалось огромное усилие, чтобы отвинтить крышку и поднести бутыль к губам. Один глоток – и бутыль выскользнула из его руки, а драгоценная жидкость выплеснулась на его рубашку спереди и полилась из бутыли на камни, почти мгновенно испаряясь. Лотар потерял целую пинту, прежде чем сумел поднять бутыль, и потеря вызвала у него желание зарыдать. Он осторожно завинтил бутыль, потом поднял голову и прислушался.
На холме были люди. Он услышал отчетливый хруст сапог с железными подковками по граниту и потянулся к одной из своих гранат-«колотушек». С «маузером» через плечо Лотар отполз от края и оперся на камень, чтобы встать на ноги. Он не мог стоять без помощи, ему пришлось держаться за валуны. Он осторожно пробрался вперед, держа гранату наготове.
На вершине пока что никого не было; должно быть, они все еще взбирались. Лотар сдержал дыхание и прислушался всем своим существом. И снова услышал, совсем недалеко, шорох и шелест одежды, задевающей гранит, и невольные глубокие вдохи, когда кто-то наступал на ненадежный камень.
– Они поднимаются сзади, – сказал он себе, словно объясняя это умственно отсталому ребенку. Каждая мысль требовала усилий. – Граната взорвется через семь секунд…
Он посмотрел на неуклюжее оружие, которое держал за деревянную рукоятку.
– Слишком долго. Они уже очень близко.
Он поднял гранату и попытался выдернуть чеку. Она заржавела и застряла намертво. Лотар кряхтел, дергал ее, но наконец справился. Услышав щелчок, начал считать.
– Тысяча один, тысяча два…
На пятой секунде он наклонился и перекатил гранату через край площадки. Невидимо для него, но очень близко кто-то закричал:
– Черт! Это граната!
Лотар дико захохотал:
– Лопайте, английские шакалы!
Он слышал, как люди скользят и спотыкаются, пытаясь увернуться от гранаты, и приготовился к звуку взрыва, но услышал лишь, как граната гремит и подпрыгивает, катясь вниз по крутому склону.
– Не взорвалась… – Он перестал смеяться. – Ох, черт бы все побрал!
А потом вдруг, после большой паузы, граната рванула далеко внизу, у подножия скалы. Раздался грохот, посыпались камни, закричал человек.
Лотар упал на колени и подполз к самому краю площадки, чтобы взглянуть вниз. На утесе трое мужчин в хаки скользили вниз. Он пристроил на краю «маузер» и стал быстро стрелять. Его пули выбивали фонтаны щебня из камней рядом с перепуганными преследователями. Они буквально свалились вниз, когда оставалось несколько футов склона, и побежали назад к деревьям. Один из них был ранен шрапнелью; товарищи поддерживали его с двух сторон, таща прочь.
Лотар лежал в изнеможении почти час, прежде чем снова смог переместиться к южной части склона. Он посмотрел вниз, на мертвых лошадей, лежавших на солнце. Их животы уже вздулись, но бутыли с водой все еще были привязаны к их седлам.
– Вода притягивает, – прошептал Лотар. – Они к этому времени уже измучены жаждой. Теперь они придут за водой.
Сначала ему показалось, что темнота заполнила только его рассудок, но когда он повернул голову и посмотрел на запад, то увидел последние оранжевые отблески заката. Прямо на его глазах они угасли, и мир вокруг накрыла внезапная африканская ночь.
Он лежал и прислушивался, не попытаются ли люди снова добраться до воды, и, как часто происходило раньше, изумлялся таинственным звукам африканской ночи. Он слышал мягкий приглушенный оркестр насекомых и птиц, писк вышедших на охоту летучих мышей, порхавших вокруг купола голого холма; вдали на равнине жалобно скулили шакалы, время от времени слышался странный хриплый лай ночного медоеда. Лотар старался не обращать внимания на все это и прислушиваться к звукам, издаваемым людьми в темноте прямо под утесом.