Читаем Власть меча полностью

Короткий звон железного стремени насторожил его, и он со всего размаха бросил вниз гранату. Мощная волна взрыва швырнула плотный воздух ему в лицо, и в короткой вспышке света он увидел далеко внизу темные фигуры, стоявшие возле мертвой лошади. Он различил двоих, хотя, возможно, там находились и другие, и бросил вторую гранату.

В новой вспышке пламени взрыва он увидел, как люди бегут к деревьям; они бежали легко, наверняка не успев прихватить бутыли с водой.

– Вот вам! – поддразнил их Лотар.

Но у него осталась только одна граната. Он прижал ее к груди, как некое редкое сокровище.

– Нужно быть готовым, когда они снова придут. Нельзя позволить им добраться до воды.

Он говорил вслух, понимая, что это признак лихорадки. Каждый раз, когда он чувствовал наплыв головокружения, он поднимал голову и старался сосредоточиться на звездах.

– Держись, держись, – серьезно повторял он себе. – Если я смогу удержать их до завтрашнего полудня… – Он попытался оценить время и расстояние, но это оказалось ему не по силам. – Должно было пройти восемь часов после ухода Хендрика и Мани. Они будут идти всю ночь. Я остался здесь, и им не придется задерживаться из-за меня. Они могут дойти до реки к рассвету. Если только я продержусь еще восемь часов, они уйдут окончательно…

Но усталость и лихорадка одолевали его, и он опустил голову на изгиб локтя.

– Лотар!

Он понимал, что это лишь игра воображения. Но потом его имя прозвучало снова:

– Лотар!

Он поднял голову и содрогнулся от ночного холода и воспоминаний, которые пробудил в нем этот голос.

Он открыл рот – и тут же закрыл его. Он не должен был отвечать. Но он жадно слушал голос Сантэн Кортни, снова прозвучавший в ночи:

– Лотар, у нас раненый!

Он прикинул, что она должна стоять на опушке леса. И даже представил ее, решительную и храбрую, вскинувшую маленький крепкий подбородок, и эти ее темные глаза…

– Почему я до сих пор люблю тебя? – прошептал он.

– Нам нужна вода для него!

Странно, как отчетливо звучал ее голос. Лотар даже различал следы французского акцента, и почему-то это показалось ему трогательным. И вызвало слезы на глазах.

– Лотар! Я иду забрать воду!

Ее голос слышался уже ближе, сильнее… она явно вышла из-под укрытия деревьев.

– Я одна, Лотар!

Должно быть, она уже преодолела половину открытого пространства.

– Вернись! – Он попытался крикнуть, но получилось лишь невнятное бормотание. – Предупреждаю… мне придется это сделать… – Он нащупал гранату. – Я не могу позволить тебе взять воду… ради Мани. Я должен это сделать.

Он просунул палец в кольцо чеки.

– Я подошла к первой лошади! – крикнула Сантэн. – Я беру бутыль! Только одну бутыль, Лотар!

Она была в его власти. Она стояла у подножия холма. Даже размахиваться не пришлось бы. Ему только и требовалось, что скатить гранату через край, и она полетела бы, как сани с горы, вдоль выступов и извилин утеса и упала бы у ног Сантэн…

Лотар представил вспышку взрыва, и воображение нарисовало ему, как нежная плоть, некогда прижимавшаяся к его груди и носившая в себе его сына, рвется и разлетается под режущей шрапнелью. Он подумал, как сильно ее ненавидит… и осознал, что так же сильно и любит ее, и его ослепили слезы.

– Я уже возвращаюсь, Лотар! Я взяла одну бутыль! – крикнула Сантэн.

Он услышал в ее голосе благодарность и признание, что связь между ними не разорвалась, что ни поступки, ни время не перерезали ее. Сантэн снова заговорила, слегка понизив голос, так что до Лотара донесся слабый шепот:

– Пусть Господь простит тебя, Лотар де ла Рей.

И больше ничего.

Эти мягкие слова ранили его сильнее, чем все, что он слышал от Сантэн прежде. В них была окончательность, показавшаяся Лотару невыносимой, и он уронил голову на руки, чтобы приглушить крик отчаяния, рвавшийся из его горла, и темнота зашелестела в его голове, как крылья черного стервятника, когда Лотар ощутил, как он падает, падает, падает…


– Этот мертв, – тихо сказал Блэйн Малкомс, стоя над распростертой фигурой.

Они поднялись на холм в темноте, с двух сторон; потом на рассвете одновременно бросились на вершину – и обнаружили, что ее никто не защищает.

– А где остальные?

Сержант Хансмайер быстро появился из тени нагроможденных валунов.

– Никого больше нет, сэр. Должно быть, сбежали.

– Блэйн! – настойчиво позвала Сантэн. – Где вы там? Что происходит?

Он потребовал, чтобы она оставалась у подножия, пока они не возьмут вершину. И до сих пор не подал ей знака подниматься, но она уже была здесь, через минуту после их атаки.

– Здесь я, – огрызнулся он. И добавил, когда она подбежала к нему: – Вы не подчинились приказу, мадам.

Она не обратила на это внимания.

– Где они? – Она умолкла, увидев тело. – О боже, это Лотар…

Она наклонилась к лежащему.

– Значит, это и есть Лотар де ла Рей? Что ж, боюсь, он мертв, – откликнулся Блэйн.

– А где остальные?

Сантэн в тревоге посмотрела на него. Она и боялась, и хотела найти здесь сына Лотара; она до сих пор старалась не произносить имя мальчика даже мысленно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения