Читаем Власть меча полностью

Сантэн большим пальцем нажала на затвор и переломила дробовик. Две пустые гильзы патронов с птичьей дробью вылетели наружу с коротким щелчком, но в этот момент ружье вырвали из рук Сантэн.

Человек в маске стоял над ней. Должно быть, он двигался со скоростью леопарда на охоте, раз так быстро сумел спуститься с высокого берега и пробежать по речному дну. Он зашвырнул пустой дробовик подальше в песок. Ружье отлетело на пятьдесят футов в сторону. Но от усилия мужчина слегка покачнулся. Сантэн бросилась на него, стремительно поднявшись с колен, и всем своим весом обрушилась на его грудь, как раз под поднятой левой рукой, которой он бросил ружье.

Не ожидавший такого мужчина не удержался на ногах. Они вместе упали в песок. Какое-то мгновение Сантэн лежала на нем, а потом вскочила и снова кинулась к «даймлеру». Мотор все еще работал, от него тянулся голубой дым, из него вытекало масло, и он перегревался.

Пистолет! Сантэн схватилась за ручку задней двери и налегла на нее всеми силами. Через окно она видела кожаный карман и рукоятку револьвера Твентимен-Джонса, торчавшего из него, но дверь заклинило.

Тогда она снова влезла в проем, зияющий на месте передней дверцы, и попробовала дотянуться до оружия через спинку водительского сиденья, но жесткие, как кость, пальцы впились в ее плечи, и ее бесцеремонно вытащили наружу. Сантэн мгновенно развернулась, и лицо мужчины оказалось очень близко к ее лицу. Тонкий белый мешок полностью скрывал его голову, как капюшоны куклуксклановцев. Отверстия для глаз были темными, как пустые глазницы черепа, но в тени поблескивали человеческие глаза, и Сантэн попыталась добраться до них ногтями.

Мужчина резко отдернул голову, однако ее ногти зацепили тонкую ткань и разорвали ее до самого подбородка. Он схватил ее за запястья, но она, вместо того чтобы отшатнуться, изо всех сил пнула его коленом в пах. Мужчина согнулся и поймал ее колено, прижав его к внутренней стороне своего бедра. Сантэн ощутила, что ее удар пришелся в упругие мышцы его ноги, а он еще крепче сжал ее запястья – она словно попалась в челюсти стального капкана.

Тогда она наклонила голову и впилась зубами в его запястье, как хорек, одновременно брыкаясь и колотя его ногами по лодыжкам, осыпая ударами, хотя большая их часть отскакивала от его крепких мускулов или костей.

Мужчина что-то ворчал и хрипел, пытаясь справиться с ней. Он явно не ожидал такого яростного сопротивления, да и боль в запястье явно была сильной. Челюсти Сантэн от напряжения стало сводить судорогой. Она ощущала, как под ее зубами плоть сминается и рвется, и в рот ей хлынула его кровь, горячая, медная, соленая.

Свободной рукой человек в маске схватил Сантэн за густые вьющиеся волосы и попытался оттянуть от себя ее голову. Она дышала носом, сопя, как бульдог, и стискивая зубы изо всех сил, и добралась до кости. Та заскрипела под ее зубами, и мужчина с силой дернул ее голову, тихо вскрикнув от боли.

Сантэн закрыла глаза, в любой момент ожидая, что он ударит ее кулаком в висок и вырвется из ее зубов, но он действовал до странности мягко, не пытался ранить ее или причинить сильную боль, а просто хотел оторвать ее от себя.

Сантэн почувствовала, как что-то лопнуло у нее во рту. Она прокусила крупный сосуд на запястье. Кровь ударила ей в нёбо горячим потоком, грозя удушить ее, утопить. Сантэн позволила ей вытекать из уголков рта, не ослабляя хватки. Кровь полилась с ее губ, а мужчина все дергал ее голову из стороны в сторону. Он уже стонал от боли и наконец применил настоящую силу.

Он вонзил в углы ее рта большой и указательный пальцы. Пальцы эти были как железные гвозди. Боль пронзила сомкнутые челюсти Сантэн так, что отдалась в глазах, она открыла рот и отшатнулась назад. Ей снова удалось захватить его врасплох, потому что она тут же вырвалась и метнулась к «даймлеру».

На этот раз Сантэн сразу протянула руку через спинку водительского сиденья и схватила рукоятку револьвера. Тот выскользнул из промасленной кобуры, и пока Сантэн дрожащей рукой пыталась его удержать, мужчина схватил ее сзади за волосы и дернул. Тяжелый пистолет вырвался из ее пальцев и загремел по стали перевернутой машины.

А Сантэн опять бросилась на мужчину, стараясь впиться ему в лицо зубами, все еще розовыми от его же крови. Порванная маска сползла, на мгновение ослепив его, и он споткнулся и упал, продолжая держать Сантэн. Она колотила его ногами, царапалась, но он перевернулся и налег на нее всем весом, а руки прижал к земле, разведя их, как на распятии… и вдруг Сантэн перестала сопротивляться и уставилась на него.

Порванная маска частично распахнулась, и Сантэн теперь видела его глаза. Эти странные, светлые, желтые, как топазы, глаза с длинными темными ресницами…

Сантэн задохнулась.

– Лотар!

Он на мгновение окаменел, услышав свое имя. Они теперь лежали, как любовники, перепутав между собой ноги, нижние части их тел плотно прижимались друг к другу, и оба тяжело дышали, перепачканные кровью, и молча смотрели друг на друга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения