– Вы оба станете знамениты. – Сантэн поспешила прервать назревающий спор. – Потому что мы собираемся выследить злых людей, которые причинили мне много вреда. Вы последуете за ними и приведете меня к ним, а потом я дам вам такие подарки, какие вы могли видеть только во сне, и все люди скажут, что никогда еще не бывало на свете таких охотников и следопытов, как Кви и его брат Фат Кви. Но сейчас мы должны поспешить, пока злые люди не сбежали от нас.
Она вернулась к Твентимен-Джонсу, а маленькие сан держались рядом, у ее ног, как преданные псы.
– Де ла Рей оставил промышленные алмазы. Я закопала их на речном дне.
Она удивленно умолкла, когда узнала двух человек, приехавших с Твентимен-Джонсом. Шофером был Герхард Фурье, его напарником – Маклир, тоже член стачечного комитета. Оба выглядели смущенными, когда за обоих заговорил Маклир:
– Мы очень рады видеть вас целой и невредимой, миссис Кортни. На руднике нет человека, который не тревожился бы за вас.
– Спасибо, мистер Маклир.
– Сделаем для вас все, что сможем. Для нас ведь это тоже важно, миссис Кортни.
– Верно, мистер Маклир. Нет алмазов – нет жалованья. Не будете ли вы так любезны помочь мне достать промышленные камни, оставленные вором? А затем мы отправимся в Калкранд. У вас хватит для этого горючего, мистер Фурье?
– Я доставлю вас туда к утру, миссис Кортни, – пообещал шофер.
Калкранд был конечной точкой. Дальше грузовики пройти не могли.
Дорога, которую выбрал Фурье, чтобы доставить их в Калкранд, шла широким кругом, обходя самые трудные места центрального Бушменленда. Она тянулась на север и запад, потом снова на восток, так что они оказались бы на сто пятьдесят миль к северу от того места, где Лотар перехватил Сантэн, но на семьдесят миль дальше на запад, когда добрались до Калкранда. Они выигрывали расстояние, Лотар мог находиться едва ли в восьмидесяти милях от них или даже меньше, если он выбрал восточный маршрут к реке Окаванго. Конечно, вполне могло оказаться, что Сантэн ошиблась в своих предположениях и он ушел в каком-то другом направлении. Но Сантэн не позволяла себе даже думать о такой возможности.
– По этой дороге кто-то проезжал в последние несколько часов, – сказала она Твентимен-Джонсу, всматриваясь вперед через ветровое стекло. – Похоже, два других грузовика. Как вы думаете, могут ли это быть полицейские, высланные полковником Малкомсом?
– Если так, то этот человек сотворил чудо, отправив их с такой скоростью.
– Конечно, они должны были ехать по главной дороге к северу от Окаханджи, прежде чем повернуть в этом направлении…
Сантэн отчаянно хотелось, чтобы это было именно так, но Твентимен-Джонс с сомнением покачал головой:
– Больше похоже на снабженческий конвой тамошней миссии. Ставлю на то, что это именно так, и нам придется задержаться в миссии, ожидая прибытия полиции и лошадей.
Оцинкованные крыши миссии выплыли из утренней дымки впереди. Это была одинокая точка под невысокой цепью холмов красного сланца – такое место, скорее всего, избрали потому, что здесь имелся выход подземных вод. Пара высоких ветряков стояла рядом, как коронованные стражи буровой скважины, дававшей миссии воду.
– Немецкие отцы-доминиканцы, – пояснил Твентимен-Джонс, когда они одолевали последнюю милю. – Проповедуют кочевым племенам овахимба в этих краях.
– Смотрите! – перебила его Сантэн. – Рядом с церковью стоят грузовики, и лошади пьют у ветряка! А там, видите? Люди в мундирах! Это они! Они ждут нас! Полковник Малкомс умеет держать слово!
Фурье остановил машину рядом с двумя песочного цвета полицейскими грузовиками, и Сантэн тут же выпрыгнула и закричала полицейскому, бросившемуся ей навстречу от водопоя под ветряком.
– Здравствуйте, констебль, кто здесь у вас главный…
И тут она умолкла и вытаращила глаза, когда на веранде каменного дома рядом с маленькой церковью появилась высокая фигура.
На нем были верховые бриджи цвета хаки и блестящие коричневые сапоги. Легко сбегая по ступеням ей навстречу, он на ходу натягивал на рубашку и подтяжки полевой офицерский френч.
– Полковник Малкомс! Вот не ожидала увидеть вас лично!
– Вы просили о полном содействии, миссис Кортни.
Он протянул руку, и между их пальцами проскочила искра статического электричества. Сантэн засмеялась и отдернула руку. Потом, поскольку он продолжал протягивать руку, снова коснулась его пальцев. Пожатие полковника было крепким, сухим и обнадеживающим.
– Вы же не собираетесь отправиться с нами в пустыню, не так ли? У вас есть обязанности как у администратора.
– Если я не поеду, то и вы не поедете. – Он улыбнулся. – Я получил четкие указания как от премьер-министра генерала Герцога, так и от лидера оппозиции генерала Смэтса, что вас нельзя оставлять без моего личного присмотра. Судя по всему, мадам, у вас репутация своевольной особы. Два старых джентльмена очень встревожены.
– Я должна ехать! – перебила его она. – Никто другой не договорится с бушменами-следопытами. А без них грабители уйдут.
Полковник согласно наклонил голову: