Читаем Власть меча полностью

– Уверен, два достойных взволнованных генерала желают, чтобы ни один из нас никуда не отправился, но я решил истолковать их приказы скорее как инструкцию, что мы должны поехать вместе. – Неожиданно он усмехнулся, как проказливый школьник, решивший прогулять урок. – Боюсь, вам без меня никуда.

Сантэн подумала о том, что окажется с ним в пустыне, вдали от его жены. И на мгновение забыла о Лотаре де ла Рее и алмазах, но вдруг осознала, что они продолжают держаться за руки и что все смотрят на них. Она отпустила его руку и коротко спросила:

– Когда отправляемся?

В ответ он повернулся и закричал:

– По седлам! По седлам! Мы немедленно отправляемся в путь!

Когда полицейские побежали к лошадям, он снова повернулся к Сантэн с деловым и уверенным видом:

– А теперь, миссис Кортни, не будете ли вы любезны сообщить мне о ваших намерениях… и куда, черт побери, мы едем?

Сантэн засмеялась.

– У вас есть карта?

– Там.

Он повел ее в контору миссии и быстро познакомил с двумя немецкими доминиканцами, обитавшими здесь. Потом разложил на столе крупномасштабную карту и наклонился над ней.

– Покажите, что у вас на уме, – предложил он, и Сантэн встала рядом, стараясь не коснуться его.

– Ограбление произошло здесь. – Она коснулась нужной точки указательным пальцем. – Я прошла по следам в этом направлении. Он движется к португальским территориям. Я в этом абсолютно уверена. Но чтобы добраться до них, ему придется преодолеть три сотни миль.

– Значит, нужно обойти его и перерезать дорогу, – кивнул полковник. – И теперь вы хотите направиться на восток, в пустыню, и перехватить его. Но это немалые просторы. Ищем иголку в стоге сена, вам не кажется?

– Вода, – пояснила она. – У него запасные лошади, их нужно поить. В этом я уверена.

– Лошади, украденные у армии? Да, понимаю, но там нет воды.

– Она есть, – возразила Сантэн. – Это место не обозначено на карте, но он знает, где оно находится. И мои бушмены тоже знают. Мы перехватим его у одного из водопоев или найдем там его след, если он обгонит нас.

Малкомс выпрямился и сложил карту.

– Думаете, такое возможно?

– Что он от нас уйдет? Вы должны помнить, полковник, что он суровый человек, а эта пустыня – его домашнее пастбище. Не следует его недооценивать, полковник. Это было бы серьезной ошибкой.

– Я изучил досье этого человека.

Малкомс убрал карту в кожаный портфель, а потом надел на голову солнцезащитный пробковый военный шлем с широким ободом, защищавшим шею и закрывавшим уши. В этом шлеме полковник выглядел еще более высоким.

– Он опасный человек. Однажды за его голову назначили награду в десять тысяч фунтов. Так что я не думаю, что дело будет легким.

В дверях позади них появился полицейский сержант.

– Все готово, полковник.

– Вы оседлали лошадь миссис Кортни?

– Да, сэр!

Сержант был подтянутым, загорелым и мускулистым мужчиной, с густыми висячими усами, и Сантэн одобрила выбор полковника. Блэйн Малкомс заметил ее внимание.

– Это сержант Хансмайер. Мы с ним старые товарищи по кампании Смэтса.

– Как поживаете, миссис Кортни? Много слышал о вас, мэм. – Сержант отсалютовал ей.

– Рада, что вы едете с нами, сержант.

Они быстро попрощались с отцами-доминиканцами и вышли на солнечный свет. Сантэн приблизилась к большому сильному гнедому мерину, выбранному для нее Блэйном, и поправила кожаные стремена.

– По седлам! – приказал Блэйн Малкомс.

Пока сержант и четверо его полицейских садились на коней, Сантэн быстро повернулась к Твентимен-Джонсу.

– Мне хотелось бы отправиться с вами, миссис Кортни, – сказал он. – Двадцать лет назад ничто бы меня не остановило.

Она улыбнулась:

– Держите за нас пальцы. Если мы не вернем те алмазы, вам, пожалуй, придется снова работать на «Де Бирс», а я буду заниматься рукоделием в богадельне.

– Будь проклята свинья, что сделала с вами такое! – ответил доктор. – Приведите его назад в цепях.

Сантэн взлетела на спину мерина, и животное мягко откликнулось на ее движение. Она коленями сжала его бока, направляя его к Блэйну.

– Можете спускать своих охотничьих псов, миссис Кортни, – улыбнулся он.

– Ведите нас к воде, Кви! – крикнула Сантэн.

Два маленьких бушмена, неся на обнаженных спинах луки и колчаны с отравленными стрелами, повернулись лицом к востоку. Их маленькие головы покрывали темные комочки волос, похожих на шерсть, круглые ягодицы выпирали под узкими набедренными повязками, а их аккуратные, по-детски маленькие ноги летели над землей. Они были рождены для бега, и лошадей пустили рысью, чтобы не потерять бушменов из вида.

Сантэн и Блэйн скакали бок о бок во главе отряда. Сержант и четверо полицейских следовали за ними колонной по одному, и каждый вел в поводу двух сменных лошадей. Эти лошади несли воду, по двенадцать галлонов в больших круглых бутылях в войлочных чехлах, – это был трехдневный запас для людей и животных, если расходовать воду с осторожностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения