Читаем Власть меча полностью

Блэйн стоял около хромой кобылы, поглаживая ее по шее. Та тихо похрапывала и покусывала его китель. Блэйн посмотрел поверх ее головы на Сантэн, подошедшую к лошади с другой стороны. Они заговорили не сразу.

– Пути назад нет, – наконец тихо сказал Блэйн, и Сантэн уловила двусмысленность его слов. – Только вперед… вместе.

– Да, Блэйн, – смиренно согласилась она.

– И к черту последствия! – хрипло пробормотал он.

Еще секунду они смотрели друг другу в глаза, потом Блэйн повысил голос:

– Сержант, напоите всех лошадей и наполните бутыли. Нам нужно нагнать девять часов.

* * *

Они двигались дальше всю ночь. Маленькие бушмены шли по следу при свете звезд и полумесяца, им этого вполне хватало, а когда взошло солнце, следы все так же тянулись перед ними, наполненные пурпурной тенью под косыми лучами.

Теперь от полицейского отряда уходили четыре всадника, потому что тот, кто стерег лошадей у источника, присоединился к подельникам, и все они вели в поводу запасных лошадей.

Через час после рассвета преследователи нашли место, где беглецы разбивали лагерь прошедшей ночью. Лотар бросил здесь еще двух лошадей; животные выдохлись от жестокой гонки в суровых условиях. Они стояли у остатков костра, который Лотар забросал песком. Кви раскидал песок и опустился на колени, чтобы раздуть угли, и крошечное пламя вспыхнуло под его дыханием, а он усмехнулся, как какой-нибудь эльф.

– Мы нагнали пять или шесть часов, пока они спали, – пробормотал Блэйн и посмотрел на Сантэн.

Она тут же выпрямилась в седле, но была бледна, и от усталости у нее кружилась голова.

– Он слишком неэкономно расходует лошадей, – сказала Сантэн, и они посмотрели на двух животных, брошенных Лотаром.

Те стояли, опустив головы, почти касаясь мордами земли; это была пара гнедых кобыл, одна с белой звездочкой на лбу, другая – с белыми бабками. Обе явно страдали от боли, их черные распухшие языки вываливались между зубами.

– Да, он не тратит на них воду, – согласился Блэйн. – Бедняги.

– Вам придется их пристрелить, – сказала Сантэн.

– Он для того их и оставил, Сантэн, – негромко ответил Малкомс.

– Не понимаю.

– Выстрелы, – пояснил полковник. – Он будет прислушиваться к выстрелам…

– Ох, Блэйн! Что же нам делать? Мы не можем бросить их вот так!

– Приготовьте кофе и завтрак. Мы все вымотались – и люди, и лошади. Мы должны отдохнуть несколько часов, прежде чем двинемся дальше. – Он соскочил с седла и отвязал свернутое одеяло. – А я пока позабочусь о несчастных.

Он встряхнул одеяло из овечьей шкуры, подходя к первой кобыле. Остановившись перед ней, расстегнул кобуру. Достав пистолет, он обернул овечьей шкурой и его, и свою руку.

Кобыла мгновенно упала после приглушенного выстрела и, дернувшись несколько раз, затихла. Сантэн отвела взгляд, занявшись приготовлением кофе в котелке, а Блэйн тяжело направился ко второй гнедой лошади.


Это походило на едва заметное движение воздуха, даже не настоящий звук, а нечто легкое, как трепет крыла нектарницы, но Темный Хендрик и Лотар вскинули головы и придержали лошадей. Лотар поднял руку, призывая к молчанию, и они ждали, сдерживая дыхание.

Это повторилось – еще один далекий звук приглушенного выстрела. Лотар и Хендрик переглянулись.

– Трюк с мышьяком не сработал, – проворчал большой черный овамбо. – Тебе следовало действительно отравить воду, а не притворяться.

Но Лотар устало покачал головой:

– Должно быть, она скачет как дьяволица. Между нами теперь всего четыре часа, а то и меньше, если они готовы загнать лошадей. Никогда бы не поверил, что она явится с такой скоростью.

– Ты не можешь быть уверен, что это она, – возразил Хендрик.

– Это она. – Лотар не выказал ни малейшего сомнения. – Она мне обещала, что придет.

Говорил он хрипло, губы у него потрескались и шелушились. Глаза налились кровью, в них скапливалась желтая слизь, а под ними тяжело набухли пурпурные мешки. Борода Лотара стала разноцветной – золотой, рыжеватой и седой.

Рука у него была перевязана до локтя, сквозь тряпки сочился желтый гной. Лотар повесил на шею патронташ, используя его перевязь для руки, а еще его руку частично поддерживал черный лакированный ящик, привязанный к луке его седла.

Он повернулся, чтобы посмотреть назад через равнину, кое-где поросшую кустами и акациями, но это движение вызвало новый приступ головокружения. Пошатнувшись, он схватился за ящик, чтобы не упасть.

– Папа! – Манфред схватил его за здоровую руку, лицо мальчика исказилось от испуга. – Па! Ты как?

Лотар прикрыл глаза, прежде чем смог ответить.

– Все хорошо, – прохрипел он.

Он ощущал, как инфекция заполняет и калечит плоть его кисти и предплечья. Кожа казалась тонкой и натянутой так, что могла лопнуть, как перезревшая слива, и жар яда тек в его крови. Лотар чувствовал, как яд пульсирует в лимфатических узлах подмышек, а оттуда растекается по всему телу, заставляя гореть кожу, обжигая глаза, пульсируя в висках, превращая пустыню в сплошной мираж.

– Вперед, – прошептал он. – Вперед.

Хендрик взял поводья, за которые вел лошадь Лотара.

– Стоп! – выпалил вдруг Лотар, покачнувшись в седле. – Как далеко до следующей воды?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения