Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Во время практики эти формы восторга и радости проявляются тогда, когда присутствует сильный импульс внимательности, а пять духовных факторов пребывают в гармонии. В такие моменты практика не требует никаких усилий, и ум наполняется невероятной уверенностью и энергией. Мы мгновенно начинаем видеть и понимать процессы возникновения и исчезновения явлений, а эта мудрость и спонтанная энергия пробуждает в уме глубокую, приятную заинтересованность. В этом состоянии часто усиливается ясность ума, и некоторые люди обретают ночное зрение или начинают вспоминать давно минувшие события.

Несовершенства видения-как-есть

Когда в ходе практики благоприятные состояния обретают устойчивость и начинают проявляться в нашем опыте, они действуют самопроизвольно, свободно выражают свою природу. Однако эти прекрасные состояния ума также таят в себе опасность. Ум может испытывать такое ликование и волнение от того, что видит и чувствует, что мы можем утратить правильное понимание. Тогда мы можем попасться в ловушку так называемых искажений или несовершенств видения-как-есть. Хотя мы заранее знаем о возможности подобных состояний, почти каждый человек думает: «Я не попадусь на эту удочку», однако почти все на какое-то время становятся заложниками таких искажений. Когда человек пребывает в состоянии випассаны, он может переживать такое счастье, что у него невольно возникнет мысль: «Теперь мне всё ясно. Наконец-то я понял, в чём смысл медитации. С этого момента я всегда буду чувствовать себя только так». Также можно увериться в том, что никто до нас не испытывал подобных состояний – ни наши товарищи, ни даже учителя.

Восторг и другие факторы пробуждения могут рождать такую радость, что люди легко принимают это переживание за ниббану, абсолютный покой. В одном из текстов это состояние описывается следующим образом: «Когда прозрение украшено этими качествами, возникает привязанность, тонкая и безмятежная, и она цепляется за это прозрение, и неспособна разглядеть, что привязанность – это загрязнение».

Одна история гласит, что монах-архат Дхаммадинна однажды задался вопросом, удалось ли его собственному учителю, Маханаге, полностью завершить свои труды. При помощи своего ока мудрости он увидел, что учитель – всё ещё обычный человек, и понял, что если не отправится к нему, тот умрёт, оставаясь обычным человеком. Потому Дхаммадинна отправился к своему учителю по воздуху, воспользовавшись своими необычайными силами, и приземлился рядом со старцем, который восседал в дневных покоях. Затем, как гласит история, он поклонился Маханаге и сел рядом с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература