Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

«Почему ты пришёл так внезапно, друг Дхаммадинна?» <…>

«Я пришёл, чтобы задать вопрос, учитель».

«Спрашивай, друг. Если смогу, то отвечу тебе». Он [Дхаммадинна] задал тысячу вопросов.

Старец, не колеблясь, отвечал на каждый вопрос. На слова «Твоё знание очень проницательно, учитель. Когда ты достиг этого состояния?» он отвечал: «Шестьдесят лет назад, друг». – «Упражняешься ли ты в сосредоточении, учитель?» – «Это не трудно, друг». – «Тогда создай слона, учитель». Старец создал слона, белоснежного от головы до пят.

«Теперь, учитель, сделай так, чтобы этот слон шёл прямо на тебя, с широко расставленными ушами, вытянутым хвостом, с хоботом во рту, издавая жуткий трубный рёв». Старец сделал это. Заметив устрашающий характер быстро приближающегося слона, он вскочил на ноги и попытался убежать. Тогда старец, уничтоживший язвы [Дхаммадинна], протянул руку и, поймав беглеца за край одеяния, сказал: «Учитель, разве робеет тот, чьи язвы уничтожены?».

Тогда старец осознал, что ещё остаётся обычным человеком. Он упал к ногам Дхаммадинны и сказал: «Помоги мне, друг Дхаммадинна». – «Учитель, я помогу тебе; для этого я и пришёл. Не тревожься». Тогда он разъяснил ему, какой предмет нужно выбрать для медитации. Старец выбрал этот предмет и вышел на прогулку, и на третьем шаге достиг архатства [1].

Понимание восторга и работа с ним

Итак, с одной стороны, необходимо культивировать восторг и все прочие факторы пробуждения; с другой стороны, необходимо понимать, как искусно работать с ними, чтобы не привязываться к этим приятным медитативным переживаниям, или же необходимо учиться распознавать природу привязанности. Здесь следует пустить в ход правильное понимание и пытливую мудрость. Нужно понять, что все эти состояния непостоянны и безличны, что они никому не принадлежат. Все они обусловлены различными причинами и просто возникают, чтобы проявить свою природу. Это мудрое понимание – в этот критический момент – ведёт нас в нужном направлении. Этот этап видения-как-есть называется «пониманием того, что такое путь и что им не является».

Как же обрести такое понимание? Всякий раз, когда вы чувствуете какое-либо проявление восторга, важно распознавать его природу. Можно чувствовать восторг на уровне тела как мимолётные, подобные волнам или пронизывающие приятные ощущения. Или же можно переживать его на уровне ума как сильную заинтересованность и радость. Распознав эти переживания восторга, следует рассмотреть, каким образом относится к ним ум. Не воспринимаем ли мы их через призму ложного воззрения: «Это и есть я»? Не относимся ли мы к ним с позиции страстного стремления: «Мне нравится это состояние. Хочу, чтобы оно продолжалось»? Возможно, вы считаете, что подобных заблуждений у вас не возникает, однако если в случае ослабления или исчезновения восторга у вас возникает чувство разочарования или тоски, – это указывает на их присутствие.

Причины возникновения восторга

Иногда, когда люди слышат эти наставления, включающие в себя многочисленные списки и категории, они кажутся им слишком сухими и аналитичными. Тем не менее, если применять их на практике, наша жизнь постепенно начинает наполняться чувством счастья, удовлетворения, радости и благополучия. Судзуки Роши, основатель дзен-буддийского центра в Сан-Франциско, в своей книге «Сознание дзен, сознание начинающего» описывает, как это происходит:

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература