Читаем Внимательность. Практическое руководство по пробуждению полностью

Глубокая однонаправленность ума в отношении меняющихся предметов ведёт к состоянию мгновенного сосредоточения, второму типу samādhi. Когда внимательность проявляется непрерывно, мгновенное samādhi становится устойчивым; со временем оно усиливается, и мы начинаем чувствовать, как естественно и легко это состояние проявляется в ходе практики. Этот тип однонаправленности не ведёт к состоянию поглощённости, однако является основой для различных озарений, связанных с практикой випассаны.

Медитативные состояния сосредоточения

Второе значение слова samā

dhi является более обширным и указывает на целый ряд медитативных состояний сосредоточения. Это более общее значение не ограничивается одним лишь фактором однонаправленности, но также включает в себя другие связанные с ним факторы, ведущие к углублению сосредоточения, – такие как восторг и покой, счастье и невозмутимость.

Jhāna и четыре уровня развития сосредоточения

Чтобы понять, что такое сосредоточение как фактор пробуждения, необходимо исследовать ещё один термин: jhāna

. Этот термин буквально означает «созерцать» и используется для описания различных уровней самадхи. Буддхагхоша, великий буддийский комментатор V в., описывает джхану как род созерцания – созерцания единичного предмета, которое вызывает разные состояния поглощённости, и созерцания свойств явлений, которое ведёт к медитативным прозрениям. Эти уровни прозрения иногда называют джханами випассаны.

В последние годы на Западе наблюдается рост интереса к практике поглощённости. При этом вполне естественно, что различные учителя по-разному представляют себе, каковы эти состояния и как лучше всего их развивать. Некоторые расхождения касаются вопроса о том, насколько глубокая поглощённость может называться джханой и полностью ли теряет человек в таких состояниях сознание тела и органов чувств, или у него сохраняется сознание тонких энергий тела. Некоторые учителя делают упор на практике нимитты (nimitta), ментального знака или образа, который становится предметом сосредоточения джханы, другие не уделяют ей большого внимания. Некоторые утверждают, что видение-как-есть можно развить, находясь в состоянии джханы, другие говорят, что необходимо выйти из состояния поглощённости, чтобы созерцать изменчивую природу явлений.

Несмотря на разнообразные толкования того, что Будда имел в виду, когда подчёркивал необходимость развития джханы, все соглашаются, что состояния более глубокого сосредоточения, единства, устойчивости и сосредоточенности ума сами по себе являются искусными и составляют необходимую основу для развития мудрости. В «Связанных беседах» Будда говорил: «Тот, кто сосредоточен, знает и видит вещи такими, какие они есть».

В одной из бесед Будда описывал четыре уровня развития сосредоточения, и каждый из них, в свою очередь, объясняет, почему фактор сосредоточения является настолько важным.

Приятное пребывание

Первый уровень развития сосредоточения, или первая джхана, ведёт к состоянию приятного пребывания в настоящем, которое Будда называл «безупречным видом счастья». В поисках просветления Бодхисаттва, посвятив шесть лет практике суровой аскезы, но так и не достигнув своей цели, вспомнил, как однажды ребёнком он сидел в тени сизигиума, наблюдая за церемонией пахоты, и неожиданно вошёл в состояние первой джханы. Он осознал, что не следует пугаться этого счастливого состояния сосредоточенности, поскольку оно очищено от препятствий и может служить основой для пробуждения.

Знание и видение

Второй уровень развития сосредоточения ведёт к обретению так называемого знания и видения. Это выражение указывает на особую способность божественного зрения, которое, наряду с другими сверхъестественными способностями, можно развить на основе четвёртой джханы. Можно решить, что такие способности выходят далеко за рамки нашего опыта, однако среди наших современников есть люди, которые ими обладают. Дипа Ма, одна из наших учителей, в совершенстве овладела джханами и випассаной и продемонстрировала свои способности собственному учителю, Муниндра-джи.

Однако следует также осознавать, что когда этим мощным состояниям не сопутствует мудрость, они становятся опасными. Девадатта, двоюродный брат Будды, возгордился тем, что обрёл такие способности, и потому совершил множество неблагоприятных поступков. В Тибете же бытует известная история о Миларепе, который развил эти способности, чтобы отомстить своим родственникам за то, что они украли его наследство и обрекли его семью на нищенское существование. Позднее он раскаялся в том, что применял свои способности подобным образом, тогда он отправился на поиски своего учителя, Марпы, тем самым вступив на великий путь пробуждения.

Видение-как-есть и мудрость

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература