Читаем Вниз по матушке по Харони полностью

Но на этот вопрос Михаил Федорович, знаток дальневостокских обычаев, с ответом затруднился.

И тут к ним подошел русский бич, который на местном языке зовется «бич».

– Господа, – вежливо обратился к нашим русский бич, – не соблаговолите ли отстегнуть бывшему интеллигентному человеку толику денежных рублей на предмет похмелья души? – и поправил комсомольский значок на груди.

– Ну, для спасения души – это в церковь, – мягко заметил Нупидор.

– Есть тут недалеко Церковь Святой страстотерпицы Пелагеи Никитишны. Могу проводить. Но допрежь того требуется спасение души тела. Необходимо, господа, рюмкой-другой вина спасти тело и «поставить руку», дабы шаловливый указательный палец не поперепутал рамсы. То есть дорогу, которая ведет к храму. И расскажу историю ее культа. А пока, господа, есть тут небольшое заведение, где дают что попить и чем закусить… – И с надеждой посмотрел на приплывший на корвете люд.

А если поконкретнее – на Калику Переплывного, в котором каким-то образом угадал держателя кассы. И некую готовность поддержать исчезнувушие жизненные силы русского бича среди прижимистой китайской сво… И обратно просительно посмотрел на Калику. И все искатели соли земли Русской просительно посмотрели на Калику. Потому что – ну как же иначе! При таких обстоятельствах и намеках сердце русского человека не может устоять. А вдруг человек помрет и не сможет совершить никаких свершений типа Периодической системы Менделеева, плавания на Кон-Тики или, того круче, разгадать кроссворд в местном китайском журнале «Ли За». Да просто может человек взять и помереть от жестокой похмельной травмы. Так много лет назад умер от похмелья одноклассник Михаила Федоровича Вовка Кошелев, зав. мясным отделом Центрального рынка, и Михаилу Федоровичу пришлось покупать мясо как все. Так что и без того нетвердая твердыня Калики пала под натиском человеколюбия, и он сказал:

– Веди, мил человек бич… Но допреж расскажи: куда девались русские люди из города?

– Как так «девались»? – удивился бич. – Вот же они, – и обвел руками местность округ себя.

– Белая горячка, – констатировал Михаил Федорович.

– Он знает, – подтвердил нашим Нупидор, – у него на эту тему романчик вышел. Так и называется – «Белая горячка».

– С чего ж это белая горячка! – обиделся бич. – Самое обыкновенное похмелье. А это как есть самые обыкновенные русские. Кого хочешь спросите. – И обратился к проходящему китайцу в джинсах и футболке «Дальневостокский китобойный университет»: – Слушайте, если не секрет, и простите за нескромный вопрос: вот товарищи интересуются – вы какой национальности?

Китаец жутко удивился:

– Как какой? Русской, разумеется.

– Вы точно знаете? – вежливо переспросил Аглай Трофимыч.

– Конечно! – ответил китаец. – Артемий Павлович Кузнебыцов.

– И в роду у вас китайцев не было?

– Были. Папа китаец, мама китаянка. А почему вас это интересует?

– Ну как же? Папа китаец, мама китаянка – а вы русский.

– Да вы что, с неба свалились? У нас давно человек сам выбирает себе национальность. Вот я и выбрал «русский», – сказал он сам себе и схилял.

И все ахнули! Кроме бича, который к этому национальному беспределу был уже привычен.

А потом мил человек бич привел их к заведению ресторанного типа под названием «Бигшиномонтаж». А по пути ответил на заитересовавший всех вопрос, почему в Дальневостокске так много военных. Бич даже удивился:

– Ну как? Граница же. С Китаем. Он давно на наши земли зубы точит. Три миллиарда зубов. Но никогда не гулять ему по республикам нашим!!!

В «Бигшиномонтаже» наших встретил широкими объятиями ресторатор Грикол Григорян. Только теперь к его фамилии «Григорян» были добавлены «Цзы» и «Григорьев». И был он армяно-китайско-русский. Но армяно-китайские корни не забывал. Грикол был наслышан о подвигах своих гостей над кодлой азербайджанской стоматологии, а посему от золотого пердонца вежливо отказался и предложил дорогим гостям разные вкусности, включая шесть сортов тушеного трепанга. Ну, и армяно-китайский коньяк «Арегак-Могэ-Адмирал» из сырья из Армении, пригнанного в Дальневокск в танкере по Северному морскому пути. Настоянного на имбире.

И вот бич пришел в себя и, как обещал, рассказал историю на реке Харонь культа Св. cтратотерпицы Пелагеи Никитишны.

История культа св. страстотерпицы Пелагеи Никитишны

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза