Читаем Во власти черных птиц полностью

– Что вы видели? – снова с любопытством спросил мистер Дарнинг, приподняв брови, и поставил заряженную вспышку на подставку рядом с камерой. – Его дух?

– Нет. – Я выровняла дыхание, хотя правда открывалась мне во всей своей ужасающей очевидности. – Я видела двух черных птиц, ставящих эксперименты на утратившем рассудок ветеране войны, пользуясь его растерянностью и темнотой.

Джулиус стиснул мои руки.

– Почему ты тоже говоришь о черных птицах? В этом доме никогда не было никаких птиц.

– Те, кто его убивал, в своей темной одежде и клювоподобных защитных масках были похожи на птицелюдей. Он хотел их застрелить, но схватил пистолет неправильно и, видимо, нажал на спусковой крючок. Это не было самоубийство – он был дезориентирован и защищал свою жизнь. Он умер, пытаясь выжить. Он не хотел стать покойником.

– Хотел застрелить их? – спросил мистер Дарнинг.

– Дарнинг, ты слышал, что она только что сказала? Покойник. Ты так называл его той ночью.

– Возможно, Джулиус, тебе стоит прекратить повреждать свой мозг запрещенными веществами. – Мистер Дарнинг сунул голову под черную ткань позади камеры. – Когда твой брат бился в конвульсиях безумия, меня рядом с ним точно не было.

– Дайте мне встать с этой кровати, пока это все не началось снова. – Я сжалась, отшатнувшись от рук Джулиуса. – Я чувствую вкус яда и дыма от вспышки. Не заставляйте меня проходить через это еще раз.

– Давай сделаем еще один снимок, прежде чем она встанет, – произнес мистер Дарнинг. – У меня все готово.

– Может, ты прекратишь фотографировать?! – заорал Джулиус. – Вылезь из-под этой тряпки и прекрати вести себя в моем доме, как в лаборатории. Меня тошнит от твоих отвратительных исследований, преследующих меня каждую ночь. Меня тошнит от того, что кровать моего брата из-за тебя ходит ходуном каждую ночь и мне приходится это слушать.

Лицо мистера Дарнинга выглянуло из-под черной ткани.

– Джулиус, закрой рот.

– Иногда я ненавидел Стивена, но он был моим братом. Будь в здравом рассудке, я никогда не совершил бы ничего настолько мерзкого. А ты, после того как твоя подруга скончалась, помешался на смерти.

– Хватит внушать мисс Блэк всякие мысли.

– У нее в голове и без тебя полно всяких мыслей. Она знает, кто был в его комнате, Дарнинг. Ты разве не слышал, что она сказала? Она чувствовала, как ты его отравил.

Мистер Дарнинг отошел от камеры и схватил меня за плечо.

– Мэри Шелли, скажи мне, что именно, по-твоему, ты видела? Никто не причинит тебе вреда, если ты скажешь правду. На кого были похожи эти черные птицы?

– Стивен! – закричала я. – Стивен Эмберс, где ты?

– Не надо сейчас его сюда звать.

Джулиус закрыл мне рот ладонью, но я вонзила в нее зубы и высвободила свои губы.

– Тебя пытали вовсе не потусторонние существа. – Я извивалась и пыталась вырваться. – Это были два доведенных до отчаяния мужчины, стремившихся победить в конкурсе. Это есть в моих записях из библиотеки: «Они всегда доведены до отчаяния».

– Замолчи! – Мистер Дарнинг толкнул меня за плечи обратно на колючее коричневое одеяло. – Просто успокойся. Никто не сделал ничего плохого.

– Почему вы решили, что с ним следует обращаться, как с полным ничтожеством? Он был личностью – не объектом для экспериментов.

– Парням в таком состоянии, в каком был Стивен, мисс Блэк, лучше умереть.

– Это не вам решать.

Мистер Дарнинг зажал мне ноздри, а свободной рукой заставил закрыть рот. Мои глаза выкатились из орбит, я силилась вдохнуть. Я вонзила ногти в его руки, но он только сильнее прижал ладони к моему лицу. Я брыкалась и колотила кулаками по костяшкам его пальцев.

– Ты ее убиваешь? – В голосе Джулиуса слышалась паника.

– Она кому-нибудь расскажет. Зачем тебе понадобилось все разболтать? Она такая милая девушка.

– Я не хочу, чтобы у меня тут умер еще один подросток.

– Ну, а я не хочу отправляться в тюрьму. Я не заслуживаю истлеть за решеткой из-за твоего проклятого братца-психа, который испортил нам эксперимент.

Раздался хлопок фотовспышки.

Комната озарилась светом и заполнилась дымом, как будто в ней взорвалась одна из мин из зоны боевых действий Стивена.

Мистер Дарнинг соскочил с меня и, открыв рот, уставился на объектив фотоаппарата, устремленный на нас из рассеивающегося белого облака. Огненный шлейф вспышки – тот самый горящий воздух, который Стивен унес с собой после смерти, – вторгся в мои ноздри и легкие.

Джулиус, покачиваясь, шагнул к камере.

– Как это могло взорваться само по себе? – Он закрыл объектив, как будто было возможно скрыть все, что они сделали, всего лишь прикрутив на место круглый колпачок. – Мэри Шелли, что тут только что произошло?

Продолжая хватать ртом воздух, я силилась вновь обрести голос.

– Ты хотел, чтобы я привлекла Стивена сделать фотографию, – я приподнялась на локтях, – и он пришел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ