– Что вы видели? – снова с любопытством спросил мистер Дарнинг, приподняв брови, и поставил заряженную вспышку на подставку рядом с камерой. – Его дух?
– Нет. – Я выровняла дыхание, хотя правда открывалась мне во всей своей ужасающей очевидности. – Я видела двух черных птиц, ставящих эксперименты на утратившем рассудок ветеране войны, пользуясь его растерянностью и темнотой.
Джулиус стиснул мои руки.
– Почему ты тоже говоришь о черных птицах? В этом доме никогда не было никаких птиц.
– Те, кто его убивал, в своей темной одежде и клювоподобных защитных масках были похожи на птицелюдей. Он хотел их застрелить, но схватил пистолет неправильно и, видимо, нажал на спусковой крючок. Это не было самоубийство – он был дезориентирован и защищал свою жизнь. Он умер, пытаясь выжить. Он не хотел стать покойником.
– Хотел застрелить их? – спросил мистер Дарнинг.
– Дарнинг, ты слышал, что она только что сказала? Покойник. Ты так называл его той ночью.
– Возможно, Джулиус, тебе стоит прекратить повреждать свой мозг запрещенными веществами. – Мистер Дарнинг сунул голову под черную ткань позади камеры. – Когда твой брат бился в конвульсиях безумия, меня рядом с ним точно не было.
– Дайте мне встать с этой кровати, пока это все не началось снова. – Я сжалась, отшатнувшись от рук Джулиуса. – Я чувствую вкус яда и дыма от вспышки. Не заставляйте меня проходить через это еще раз.
– Давай сделаем еще один снимок, прежде чем она встанет, – произнес мистер Дарнинг. – У меня все готово.
– Может, ты прекратишь фотографировать?! – заорал Джулиус. – Вылезь из-под этой тряпки и прекрати вести себя в моем доме, как в лаборатории. Меня тошнит от твоих отвратительных исследований, преследующих меня каждую ночь. Меня тошнит от того, что кровать моего брата из-за тебя ходит ходуном каждую ночь и мне приходится это слушать.
Лицо мистера Дарнинга выглянуло из-под черной ткани.
– Джулиус, закрой рот.
– Иногда я ненавидел Стивена, но он был моим братом. Будь в здравом рассудке, я никогда не совершил бы ничего настолько мерзкого. А ты, после того как твоя подруга скончалась, помешался на смерти.
– Хватит внушать мисс Блэк всякие мысли.
– У нее в голове и без тебя полно всяких мыслей. Она знает, кто был в его комнате, Дарнинг. Ты разве не слышал, что она сказала? Она чувствовала, как ты его отравил.
Мистер Дарнинг отошел от камеры и схватил меня за плечо.
– Мэри Шелли, скажи мне, что именно, по-твоему, ты видела? Никто не причинит тебе вреда, если ты скажешь правду. На кого были похожи эти черные птицы?
– Стивен! – закричала я. – Стивен Эмберс, где ты?
– Не надо сейчас его сюда звать.
Джулиус закрыл мне рот ладонью, но я вонзила в нее зубы и высвободила свои губы.
– Тебя пытали вовсе не потусторонние существа. – Я извивалась и пыталась вырваться. – Это были два доведенных до отчаяния мужчины, стремившихся победить в конкурсе. Это есть в моих записях из библиотеки:
– Замолчи! – Мистер Дарнинг толкнул меня за плечи обратно на колючее коричневое одеяло. – Просто успокойся. Никто не сделал ничего плохого.
– Почему вы решили, что с ним следует обращаться, как с полным ничтожеством? Он был личностью – не объектом для экспериментов.
– Парням в таком состоянии, в каком был Стивен, мисс Блэк, лучше умереть.
– Это не вам решать.
Мистер Дарнинг зажал мне ноздри, а свободной рукой заставил закрыть рот. Мои глаза выкатились из орбит, я силилась вдохнуть. Я вонзила ногти в его руки, но он только сильнее прижал ладони к моему лицу. Я брыкалась и колотила кулаками по костяшкам его пальцев.
– Ты ее убиваешь? – В голосе Джулиуса слышалась паника.
– Она кому-нибудь расскажет. Зачем тебе понадобилось все разболтать? Она такая милая девушка.
– Я не хочу, чтобы у меня тут умер еще один подросток.
– Ну, а я не хочу отправляться в тюрьму. Я не заслуживаю истлеть за решеткой из-за твоего проклятого братца-психа, который испортил нам эксперимент.
Раздался хлопок фотовспышки.
Комната озарилась светом и заполнилась дымом, как будто в ней взорвалась одна из мин из зоны боевых действий Стивена.
Мистер Дарнинг соскочил с меня и, открыв рот, уставился на объектив фотоаппарата, устремленный на нас из рассеивающегося белого облака. Огненный шлейф вспышки – тот самый горящий воздух, который Стивен унес с собой после смерти, – вторгся в мои ноздри и легкие.
Джулиус, покачиваясь, шагнул к камере.
– Как это могло взорваться само по себе? – Он закрыл объектив, как будто было возможно скрыть все, что они сделали, всего лишь прикрутив на место круглый колпачок. – Мэри Шелли, что тут только что произошло?
Продолжая хватать ртом воздух, я силилась вновь обрести голос.
– Ты хотел, чтобы я привлекла Стивена сделать фотографию, – я приподнялась на локтях, – и он пришел.