Читаем Вокруг света без виз полностью

— Ночью здесь холодно. Давайте лучше поедем ко мне домой. Будете моими гостями.

Однако мы по-прежнему хотели спать именно на руинах, под звездным небом.

Наджиб уехал на мотоцикле, а мы забросили рюкзаки в кусты и пошли бродить по руинам. Здесь не заблудишься даже ночью. Направление задавали длинные ряды мраморных колонн, освещенных светом полной луны.

Казалось, мы были совершенно одни во всем разрушенном античном городе. Но вскоре увидели, что к нам движется человек с фонариком — вероятно, Наджиб не был здесь единственным охранником, потому-то так легко и покинул свой пост.

Я думал, что охранник был привлечен вспышками фотоаппаратов — света полной луны все же было недостаточно для того, чтобы фотографировать. Однако, судя по тому, что он ничуть не был удивлен, увидев ночью троих европейцев, его наверняка предупредил Наджиб (в Сирии мобильные телефоны есть почти у всех).

У нас появился гид. В качестве указки он использовал мощный фонарь, свет от которого направлял на элементы зданий, на которые хотел обратить наше особое внимание. Например, на барельефы на капителях в форме эрегированного мужского члена. Днем их мы могли бы и не заметить. Но вырванные из мрака мощным фонарем фаллосы вспыхивали, как картинки на экране монитора.

После экскурсии по освещенным луной руинам мы попрощались с охранником и отправились в город. Хотя вряд ли так можно назвать маленький поселок с единственной улицей, протянувшейся у основания холмов. Свои рюкзаки мы оставили в кустах, намереваясь после ужина вернуться и переночевать на руинах, как и собирались.

Пока мы бродили по единственной улице в поисках открытой в этот поздний час закусочной, буквально КАЖДЫЙ встречный — а их было около двадцати человек — непременно спрашивал: «Где вы собираетесь ночевать? Не знаете?» — и тут же приглашал к себе в гости.

Мы вежливо отказывались. Говорить, что собираемся ночевать на руинах, не стали — нас бы здесь не поняли. Пришлось придумать, что мы уже остановились у нашего друга. После этого никто уже не пытался настаивать — переманить к себе гостя без разрешения хозяина было бы верхом неучтивости.

Поужинав в еще не закрытой забегаловке, мы свернули с центральной городской улицы на дорогу, ведущую вверх по склону холма в сторону руин. И тут прямо перед нами из ворот углового дома выехал мотоциклист. Уже немного проехав мимо, он затормозил и на удивительно хорошем английском языке спросил:

— Не хотите ли зайти ко мне в гости, выпить кофе?

Не знаю почему, но я сразу же согласился. Хотя до этого легко отшил два десятка аналогичных предложений.

Конечно, чашечкой кофе дело не ограничилось, на стол хозяева (у мотоциклиста были жена и несколько детей разного возраста) поставили вазу с фруктами, вазочки с орехами, сладости — здесь любят и умеют принимать гостей.

Мы сидели не на полу, а за большим обеденным столом — это было одно из проявлений интереса хозяина ко всему европейскому. Мусаб Хамади, как выяснилось в разговоре, закончил университет в Дамаске, а работал учителем английского языка в школе. В свободное время он подрабатывал переводами.

— Я уже несколько романов перевел на арабский язык, — с гордостью сообщил он. — Сейчас, например, перевожу роман Джейн Остин. — Он показал книжку в бумажном переплете и стопку распечатанных на принтере листов. Затем продолжил: — Я, возможно, и не такой знаток английского языка, как какой-нибудь профессор из европейского университета. Но и за работу мне платят в разы меньше. А для меня переводы — это не только солидная прибавка к зарплате учителя, но и прекрасная возможность улучшить свой английский. Да и сам думаю взяться за перо и написать роман. Пока единственное мое произведение, которое можно назвать «литературным», — знак кавычек он показал пальцами, как это часто делают европейцы и американцы, — это брошюра по грамматике английского языка.

В разговоре мы затронули широкий спектр тем. Мусаб Хамади явно наслаждался возможностью попрактиковаться в разговорном английском, а у нас появилась возможность поговорить с англоязычным местным жителем о сирийских делах.

Мусаб считает, что Сирия — светское государство, где все религии пользуются одинаковыми правами.

— Если вы увидите женщину, закутанную с головы до пят в черную одежду — в полном соответствии с ортодоксальным исламом, то не думайте, что это ее муж заставляет. У нас женщины надевают чадру только по своему собственному выбору. У нас, кроме мусульман, живут и христиане. Поэтому на улицах можно встретить женщин не только без хиджабов, но и без платков. А девушки часто ходят в джинсах и кроссовках.

Мы поговорили о литературе, религии, о политике — сами, впрочем, эту тему старались не затрагивать и не развивать. Уже прощались, вежливо отказавшись от очередного предложения переночевать в доме, когда Мусаб вспомнил, что у него уже гостил путешественник из России.

— Он так же, как и ты, — он обращался ко мне, — не только путешествует, но и пишет книги. Кстати, одну из них подарил и мне. Эта книга до сих пор у меня. Я вам сейчас ее покажу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Челобитные Овдокима Бурунова
Челобитные Овдокима Бурунова

От Вельска и Пудожа до Яранска и Уржума… Третья книга очерков Михаила Бару посвящена местам, в которых вряд ли окажется путешественник, охочий до известных достопримечательностей и популярных направлений. Однако у каждого из этих городов, словно у людей, своя неповторимая биография и свой уникальный характер. Крутые и трагические повороты российской истории здесь перемежаются забавными курьезами, частные судьбы сплетаются с общественными, а горе соседствует с надеждой. Описывая их с тонкой иронией и одновременно с нежностью, Бару помогает разглядеть в истории провинциальных городов что-то очень важное и для самих их жителей и для тех, кто никогда в этих местах не бывал. Михаил Бару – поэт, прозаик, переводчик, инженер-химик, автор книг «Непечатные пряники» и «Скатерть английской королевы», вышедших в издательстве «Новое литературное обозрение».

Михаил Борисович Бару

Культурология / Геология и география / История / Путеводители, карты, атласы
Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 1: Левый берег и острова
Прогулки по Парижу с Борисом Носиком. Книга 1: Левый берег и острова

Этот удивительный путеводитель по великому древнему городу написал большой знаток Франции и Парижа Борис Михайлович Носик (1931—2015). Тонкий прозаик, летописец русской эмиграции во Франции, автор жизнеописаний А. Ахматовой, А. Модильяни, В. Набокова, переводчик английских и американских классиков, Борис Михайлович прожил в Париже не один десяток лет, полюбил этот город, его ни с чем не сравнимый дух, изучил его историю. Читатель увидит Париж д'Артаньяна и комиссара Мегрэ, Эрнеста Хемингуэя и Оноре де Бальзака, Жоржа Брассанса, Ференца Листа, великих художников и поэтов, город, ставший второй родиной для нескольких поколений русских эмигрантов, и вместе с Борисом Носиком проследит его историю со времен римских легионеров до наших дней.Вдохновленные авторской похвалой пешему хождению, мы начнем прогулку с острова Сите, собора Парижской Богоматери, тихого острова Сен-Луи, по следам римских легионеров, окажемся в Латинском квартале, пройдем по улочке Кота-рыболова, увидим Париж Д'Артаньяна, Люксембургский сад, квартал Сен-Жермен, улицу Дофины, левый берег Бальзака, улицу Принца Конде, «Большие кафе» левого берега, где приятно чайку попить, побеседовать… Покружим по улочкам вокруг Монпарнаса, заглянем в овеянный легендами «Улей», где родилась Парижская школа живописи. Спустимся по веселой улице Муфтар, пройдем по местам Хемингуэя, по Парижу мансард и комнатушек. Далее – к Дому инвалидов, Музею Орсэ, и в конце – прогулка по берегу Сены, которая, по словам Превера, «впадает в Париж»

Борис Михайлович Носик

Путеводители, карты, атласы