Читаем Возвращение Горбунка полностью

Все вокруг вдруг потемнело,И Иван в нору несмелоШаг за шагом наступает,Ужас к горлу подступает,И мурашки по спине,Будто он в кошмарном сне.Братьев, мать, потом отцаОн увидел у крыльца,Вдруг комета пролетелаДрожь опять прошла по телу.Время медленно идетВсе ж Иван идет вперед.
Кто-то рядом просвистел,Ваня тут совсем присел.Стал кругом он озиратьсяВ прочем, что тут мне боятьсяТак сказал и кейс открыл.«Пуск» нажал и шлем закрыл.Началось вокруг такое…Гром гремел внутри с грозоюИ снаружи вся гора,Раскалилась до бела,А Иван раскаты громаВ шлеме видел по-другому:Будто смотрит он кино,
Красочное полотно.Так что он не знал, что было,Что вокруг происходило.Свет лишь красный засветил,«Стоп» нажал и кейс закрыл.Тут Иван засуетился,Снял свой шлем, вокруг разлилсяСвет небесно-голубой,Но пора уже домойНужно быстро возвращаться,Только хочется остаться,На ресницы липнет сон,
И уснул в мгновенье он.Ждать пождать – все нет Ивана!Друг его за ним же в ямуБыстро тут же поспешилИ Ивана разбудил.«Некогда Ванюша спать!Нужно время догонять.Нам осталось полчасаЖдут с тобой нас небеса,Здесь же мы с тобой в аду!» —«Я все понял, я иду! —Ваня тут ему ответил,Вовсе даже не заметил,
Как в секунду я уснулТолько раз всего зевнул».Горбунок ему в ответ:«Ваня, будет много бед,Если вовремя вдвоемМы в свой мир не попадем.Нужно в бункер смерть закрыть,Президенту доложить».Торопясь тут из горыВышли братцы из норыВ ROVER Горбунок излился?Ваня сел, перекрестился,Кейс положил под собой,Свет… хлопок… и в раз домой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира