"Ye remimber the shot I fired from the door o' the shanty?"
-- Помните, я выстрелил?
"Oh, certainly! I did not see the Indians. I was under the trees at the time. I saw you discharge your rifle at something."
-- Я видела, как вы спустили курок, но тех, в кого вы стреляли, не видела,-- я ведь стояла за деревьями.
"Wal, Miss Lewaze; this hyur coon don't often dischurge thet thur weepun 'ithout drawin' blood.
-- Так вот, мисс Луиза, когда старик Стумп спускает курок, пуля редко летит мимо цели.
I know'd I hut the skunk; but it war rayther fur for the carry o' the piece, an I reckon'd the ball war a bit spent. F'r all that, I know'd it must a stung him.
Я знал, что попал в этого прохвоста. Стрелять-то пришлось издалека, и пуля была уже на излете, но я знал, что она его зацепила.
I seed him squirm to the shot, an I says to myself: Ef ther ain't a hole through his hide somewhar, this coon won't mind changin' skins wi' him.
Я видел, как он дернулся, и подумал: "Если только в той шкуре не пробито дыры, то я готов поменяться с ним своей".
Wal, arter they kim home wi' the story o' whites instead o' red-skins, I hed a tol'able clur idee o' who the sham Injuns wur, an ked a laid my claws on 'em at any minnit. But I didn't."
После этого вернулись наши молодцы и рассказали нам о белых, а не о краснокожих. Я уже знал, кто были эти индейцы, и мог бы изловить их, но я этого та сделал.
"And why not, Mr Stump? Surely you haven't allowed them to get away?
-- Но почему же, мистер Стумп?
They might be the very men who are guilty of my poor brother's-"
Ведь, может быть, это те же люди, которые убили моего бедного брата!
"That's jest what this coon thort, an it war for that reezun I let 'em slide.
-- Вот именно потому-то я их пока и не трогал.
There war another reezun besides.
Была еще и другая причина.
I didn't much like goin' fur from the Port, leest somethin' ugly mout turn up in my absince.
Мне не хотелось уходить далеко от форта -- я боялся, как бы в мое отсутствие не произошло чего плохого.
You unnerstan'?
Вы понимаете?
There war another reezun still for not prospectin' arter them jest then.
Да и помимо всего, я считал, что еще рано доводить дело до конца.
I wanted to make shur o' my game."
Мне хотелось сделать это без промаха.
"And you have?"
-- И вы это сделали?
"Shur as shootin'.
-- Еще бы!
I guessed thur wan't goin' to be any rain, an thurfor thur war no immeedyit hurry as to what I intended doin'.
Видите ли, погода стояла сухая, и я особенно не торопился сделать то, что решил.
So I waited till the sogers shed get back, an I ked safely leave him in the guard-house.
Итак, я дождался возвращения солдат и тогда мог спокойно оставить мистера Мориса под надежной охраной.
Soon as they kim in, I tuk the ole maar and rud out to the place whar our fellurs had struck upon the fixing.
Только после этого я оседлал свой старую кобылу и отправился туда, где нашли все эти парики и перья.
I eezy foun' it by thur descripshun.
Я легко нашел это место по описаниям тех, кто там побывал.