Читаем Все рушится полностью

Мистер Киага молился в церкви, когда услышал возбужденные голоса женщин. Он поспешил завершить молитву и вышел посмотреть, что происходит. Женщины вернулись к церкви с пустыми кувшинами, объяснив, что несколько молодых мужчин плетями прогнали их от реки. Вскоре после этого с пустыми корзинами вернулись и женщины, ходившие за глиной. Несколько из них были жестоко избиты. Те, кто ходил за мелом, рассказали такую же историю.

– Что все это значит? – спросил мистер Киага, совершенно сбитый с толку.

– Деревня изгнала нас из племени, – сказала одна из женщин. – Глашатай сегодня ночью объявил об этом. Но не в наших обычаях лишать кого-либо доступа к воде и мелу.

Другая женщина подхватила:

– Они хотят погубить нас. На базар нас тоже теперь не допустят. Так они и сказали.

Мистер Киага собирался уже было послать в деревню за мужчинами – своими единоверцами, но увидел, что они сами идут к церкви. Конечно, все они слышали глашатая, но никогда в жизни не было такого, чтобы женщин не подпустили к воде.

– Пошли, – сказали они женщинам. – Мы отправимся с вами и поговорим с этими трусами. – У некоторых в руках были увесистые палки, а кое-кто даже вооружился мачете.

Но мистер Киага остановил их. Он хотел сначала узнать, за что их изгнали из племени.

– Они сказали, что Околи убил священного питона, – объяснил один из мужчин.

– А это неправда, – подхватил другой. – Околи сам сказал мне, что это вранье.

Сейчас Околи ничего сказать не мог, его не было возле церкви. Предыдущей ночью он заболел и, не дожив до вечера следующего дня, умер. Его смерть доказывала, что старые боги все еще могли постоять за себя. А следовательно, у клана больше не было причин притеснять христиан.

Глава девятнадцатая

Лили последние в году сильные дожди. Настало время месить красную глину для постройки стен. Раньше этого никак нельзя было сделать, потому что слишком сильные ливни все равно размыли бы заготовленную глину, но и дальше откладывать эту работу тоже было невозможно, потому что вскоре наступала пора сбора урожая, а за ней – сухой сезон.

Это должна была быть последняя страда в Мбанте для Оконкво. Семь потраченных впустую безрадостных лет наконец ни шатко ни валко подтягивались к концу. Хотя Оконкво преуспел и на материнской родине, он твердо знал, что преуспел бы еще больше на земле отцов, где мужчины отважны и воинственны. За минувшие семь лет там он бы поднялся до самых больших высот. Поэтому он проклинал каждый день, проведенный в изгнании. Родственники матери были к нему очень добры, и он испытывал к ним глубокую благодарность. Но это не меняло дела. Первого своего ребенка, рожденного в изгнании, девочку, он назвал Ннека – «Мать превыше всего», но сделал это лишь из вежливости и уважения к материнской родне. А когда два года спустя у него родился сын, его он нарек Нвофия – «Рожденный в дикой глуши».

Как только начался последний год его изгнания, Оконкво послал деньги Обиерике, чтобы тот построил ему две хижины на месте его бывшей усадьбы, где он и его семья могли бы перебиться, пока он не выстроит другие хижины и не обнесет усадьбу стеной. Он не мог попросить никого другого построить ему оби и возвести глиняную ограду, потому что их мужчина либо строит сам, либо наследует от отца.

Когда начались последние в году проливные дожди, Обиерика сообщил ему, что две хижины готовы, и Оконкво начал готовиться к возвращению по окончании сезона дождей. Ему бы хотелось вернуться раньше и отстроить усадьбу еще в этом году, не дожидаясь наступления сухого сезона, но тогда он не отбыл бы до конца срок своего изгнания, а это было недопустимо. Поэтому он с нетерпением ждал начала сухого сезона.

Время тянулось медленно. Дожди ослабевали постепенно, пока не превратились в переменные косые ливни. Иногда сквозь дождевые струи проглядывало солнце и дул слабый ветерок. Это были уже веселые и воздушные дожди. Иногда на небе появлялась радуга, а то и две – как мать с дочкой: одна – юная и прекрасная, другая – старая, словно ее выцветшая тень. Радугу называли небесным питоном.

Оконкво созвал трех своих жен и велел им готовить большой праздник.

– Я должен отблагодарить материнскую родню перед уходом, – сказал он.

У Эквефи с прошлого года сохранилось в поле немного маниока, которого уже не было у двух других жен. Не потому, что те были ленивы, а потому что им приходилось кормить много детей. Так что само собой разумелось, что маниок для пира даст Эквефи. Мать Нвойе и Оджиуго сделают свой вклад в виде копченой рыбы, пальмового масла и перца для супа. Оконкво позаботится о мясе и ямсе.

Встав на следующее утро очень рано, Эквефи со своей дочкой Эзинмой и дочкой Оджиуго отправились в поле. Каждая несла длинную сплетенную из тростника корзину, мачете, чтобы подрубать стебли, и маленькую мотыгу, чтобы выкапывать клубни. К счастью, ночью прошел небольшой дождик, так что земля была не слишком твердой.

– Много времени нам не понадобится, чтобы накопать сколько нужно, – сказала Эквефи.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары