Читаем Второе воплощение полностью

Второй этаж этого заведения представлял собой больше место для спокойного отдыха. Там стояли несколько диванов, обшитые нежным материалом, напоминавшим по прикосновению замш, которые освещал бледно синий неон. Именно за угловым диваном удобно примостилась девушка. По своей дурной привычке, она как обычно пришла раньше всех остальных и заранее сделала заказ, вспомнив, что до ужина так и не добралась.

Спокойствия от ожидания, которое она испытывала в прошлый раз, не было. Его сменило чувство потерянности, которое с каждой проведённой там минутой наполняло её мысли. Внезапное в голове промелькнуло простое сравнение – жизнь раньше и сейчас. Осознав все различия, девушка загорелась желанием найти в данный момент человека или ситуацию, от которой кровь начнёт бежать по жилам со скоростью света. Что угодно – экстремальное, необычное или даже любовное…

Попивая через трубочку вишневый ликер, она мимолетом взглянула на часы, поняв, что вся её компания любит опаздывать. Причём любит практиковать это регулярно.

«Еще пять минут, и я просто развернусь и уйду» – подумала девушка и опустила грустный взгляд вниз.

Её покой нарушил приятный на вид парень среднего роста, со светлыми волосами и голубыми глазами, на его лице отчетливо светилась очень обаятельная улыбка.

Подойдя ближе, он осторожно спросил её:

– Простите, тут не занято?

Девушка быстро окинула его взглядом и вновь недовольно посмотрела на часы. Мысль о том, что её товарищи изрядно задерживались очень раздражала. «Будут знать, как опаздывать» – подумала девушка и уверенно ответила:

– Нет, сегодня это место свободно.

Ответ удовлетворил незнакомца, и он не думая сел напротив скучающей персоны, оценивающе осмотрев её с ног до головы. Девушка в свою очередь взбодрилась, выровнялась и принялась уделять всё своё внимание симпатичному собеседнику.

– Не знаю, с каких краёв мог упасть такой ангел, но у нас на земле мужчине принято представляться первым, – промурлыкал незнакомец и приветливо протянул руку для пожатия. – Я Джек.

– Николь, – ответно пожимая руку, улыбалась ему девушка.

– Красивое имя и очень приятная мягкая кожа, Николь, – собеседник наклонил голову в бок, не отводя взгляда, а потом опомнился и стал неловко водить глазами из стороны в сторону, – Ты извини, что я несу такую чушь, просто тебя очень сложно не заметить, я не мог пройти мимо и не заговорить.

Оба засмеялись. Джек от переживания, Николь от смущения и неловкости. Две белоснежные улыбки сверкнули в тёмном углу. На первом этаже заиграла музыка, мешающая разговору.

– Ты кого-то ждёшь? – перекрикивая назойливые биты, Джек наклонился ближе к уху девушки, чтоб не повторяться два раза.

– Пока что да, но скоро ко мне придут… – ответила она, тем временем повернув голову к уху собеседника, их лица выровнялись друг напротив друга. В глазах мужчины читалось разочарование, которое он выразил простой фразой «Жаль, я думал пригласить тебя к себе за столик, хотел узнать о тебе больше».

– Ты уверена, что хочешь провести время в такой шумной обстановке? – добавил он и еще больше устремил взгляд в расширенные зрачки девушки.

Недолго замешкавшись, она выдала «Нет», и на её лице растянулась легкая улыбка.

– Пойдём тогда прогуляемся.

– А если мои друзья все-таки решат украсть меня у тебя, ты заставишь их передумать?

– Да, – продолжая улыбаться, он встал и подал ей руку.

– Тогда пойдём… – с улыбкой ответила девушка и положила свою руку в горячую руку незнакомого мужчины, на что тот притянул её к себе, увлекая все больше в тайну неизвестности. Это было лучшее решение, Николь снова почувствовала, что еще не разучилась делать глупости, а кровь все больше бурлила в её жилах.

Глава III

Смертельное развлечение

– Слушаю, – очень сонным голосом ответила девушка на звонок, только открыв глаза и начала с интересом рассматривать комнату, в которой она находилась, одновременно прислушиваясь к голосу в телефоне.

– Никки, боже мой, слава богу, с тобой всё в порядке! – с радостью кричал знакомый девушке голос в телефонном аппарате. Николь мысленно стала перебирать все знакомые голоса в голове и наконец, нашла нужный.

– О чём ты, Лиз? – сонным голосом продолжала Николь, и чтоб поскорее проснуться, перекатилась на кровати со спины на живот, завернувшись еще больше в шелковое покрывало.

– Ты вчера куда – то пропала, мы тебе звонили, но ты не брала трубку. А на столике, на котором мы договорились встретиться остался твой шелковый шарф…

– Сколько время, Лиза? – говорила она, тем временем бессмысленно вертя головой, но не находя часы.

– Уже двенадцать дня, солнышко. Пора просыпаться, – успокоившись за то, что с Никки всё в порядке, сказала Лиза и издала нервный смешок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги