Отдельные списки украшены виньетками и сопровождены рисунками. В ряде случаев известны имена их владельцев, среди которых были, по-видимому, и заказчики, и те, кто приобретал списки уже в более поздний период (в числе владельцев – А. И. Толстая, М. В. Киреевская, графы фон дер Палены, семейство Олениных, В. Ф. Херсонский, П. В. Бахметьев, Н. Н. Доброклонский, Н. И. и Н. А. Второвы и др.).
Практически все дошедшие до нас рукописные копии (списки) восходят к так называемому шевыревскому списку, сделанному С. П. Шевыревым по
Особый интерес представляют списки, имеющие конъектуры, отсутствующие в печатном издании второго тома[423]
, но, возможно, также восходящие к наиболее ранней редакции шевыревского списка (например, окончание главы IV – см. с. 410 наст. изд.).Сопоставительный анализ списков показывает, что, несмотря на имеющееся в них разночтения, все они восходят, хотя и в разных комбинациях, зависящих в основном от модальности прочтения (см. ниже), к найденным после смерти Гоголя рукописям пяти глав второго тома. Ни один список, вопреки порой ошибочному утверждению публикаторов и коллекционеров, не представляет собой редакции, которая восходила бы к какому-либо другому источнику.
Этот факт отмечал как непреложный еще Д. А. Оболенский, который, откликаясь на подделку Н. Ф. Ястржембского (см. с. 362–372 наст. изд.), писал:
…материально невозможно, чтобы в чьих-либо руках могла находиться рукопись второй части «Мертвых душ», не согласная с теми вариантами, которые изданы были в 1855 году Трушковским, а впоследствии г. Кулишом[424]
.Данное утверждение относится и к так называемому списку А. Ф. Шидловского[425]
. Те разночтения со списком Шевырева, которые в нем когда-то нашел Д. Д. Языков, на самом деле, не позволяют видеть в нем «более исправный и по возможности полный список, снятый с рукописи автора до сожжения чистовой тетради „Мертвых душ“»[426]. Они лишь свидетельствуют о том, что его переписчик имел, скорее всего, возможность соотнести список с рукописью, предложив другой способ расслоения. Или же использовал уже более дифференцированное расслоение рукописи, сделанное в 1856–1857 годах П. А. Кулишом и Н. П. Трушковским (см. ниже).То же, скорее всего, можно сказать о «беловой рукописи первых глав второго тома», которую К. В. Сидорович предлагал продать в 1910 году букинисту и антиквару П. П. Шибанову «за недорогую сравнительно цену» и которую выдавал, после ее сличения с популярным изданием А. С. Суворина, за считавшийся утраченным беловой список. Местонахождение этого списка в настоящее время неизвестно[427]
.Аналогичный мифологизированный характер носят так называемый Нежинский список, а также список, ранее находившийся в собрании Н. П. Смирнова-Сокольского, а ныне – у американского бизнесмена Т. Абдуллаева, представленный прессой в юбилейном 2009 году как принципиально отличный от всех ранее известных списков[428]
. Все они на самом деле тоже восходят к рукописи уцелевших от сожжения глав второго тома и, с некоторыми разночтениями, свойственными спискам вообще, – к транскрипции, сделанной в 1852 году С. П. Шевыревым.Для понимания причины расхождений (достаточно мелких) в известных нам списках надо иметь в виду, что вызваны они были различным прочтением текста пяти глав второго тома – либо по нижнему, либо по верхнему, либо по промежуточным слоям рукописи, а также разными способами комбинирования слоев. Последнее стало возможным, лишь когда в печати появилось издание второго тома в двух редакциях с указанием вариантов.
Вообще же разночтения, возникшие в период, когда тиражировался один лишь список Шевырева, сводились к:
1) колебанию между заглавными и прописными буквами (Государства / государства);
2) слитному или раздельному написанию слов и добавлению союзов (но за то / зато; «…борзой кобель присев задом к земле» / «борзой кобель присев за дом к земле»; «сейчас» / «сей час»);
3) опусканию или замене частиц («прорезными же цепями» / «прорезными цепями»; «исполинской вал какой-то бесконечной крепости» / «исполинской вал какой-нибудь бесконечной крепости»);
4) варьированию предлогов («отодвигалось на сторону» / «отодвигалось в сторону»; «дело к разделке» / «дело в разделке»);
5) колебанию в окончаниях («склизкой бодягой» / «склизкою бодягою»);