Читаем Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы полностью

Видя из бумаг Гоголя, как много времени посвятили Вы приведению их в тот вид, в каком они перешли в мои руки, я вполне ценю Ваш подвиг дружбы к поэту, для которого Вы и после его смерти остались тем, чем были при жизни. Вменяю себе в приятную обязанность представить Вам экземпляр изданных мною его сочинений, которых слава пребудет навеки неразлучна с Вашим именем. Если б я имел возможность пользоваться Вашими советами, издание мое вышло бы гораздо совершеннее; но, живя в Петербурге одиноким тружеником и поставленный в необходимость напечатать такое количество листов в непродолжительное время, я предполагаю в своей работе много несовершенств и прошу Вас извинить мне их с свойственным Вам благодушием (письмо от 13 июня 1857 г.)[474]

А Шевырев на издание Кулиша отозвался (правда, еще его не посмотрев) в письме М. И. Гоголь от 29 июня 1857 года:

Кулиш мне прислал прекрасный подарок, Сочинения Николая Васильевича, им изданные; но я еще не успел получить их[475].

Ведение последующих изданий сочинений Гоголя, выходивших начиная с 1862 года под грифом Полное собрание сочинений Н. В. Гоголя. Издание его наследников, было передано наследниками в 1861 году Ф. В. Чижову и И. С. Аксакову[476]

. В роли наследников выступали Н. П. Трушковский, А. В. Гоголь, Е. В. Быкова и О. В. Головня – племянник и сестры Гоголя.

В дальнейших изданиях текст второго тома «Мертвых душ» полностью повторял подготовленный П. А. Кулишом в 1857 году.

Существенные изменения в принципах подачи текста поэмы произошли лишь в 10‐м издании наследников, подготовленном Н. С. Тихонравовым и, на последнем этапе, В. И. Шенроком: Сочинения Н. В. Гоголя. В 7 т. 10‐е изд. Т. 1–5. М., 1889. Текст сверен с собственноручными рукописями автора и первоначальными изданиями его произведений Николаем Тихонравовым; Т. 6. М.; СПб., 1896; Т. 7. СПб., 1896. Текст сверен с собственноручными рукописями автора и первоначальными изданиями его произведений Николаем Тихонравовым и Владимиром Шенроком. В 10‐м издании обе редакции глав второго тома поэмы были напечатаны в разных томах: ранняя редакция – в третьем томе под заголовком «Похождения Чичикова, или Мертвые Души. Том второй (в одной из первоначальных редакций)»

[477], редакция верхнего слоя – в четвертом томе под заголовком «Похождения Чичикова, или Мертвые души, том второй (в исправленной редакции)»[478].

В этом издании Н. С. Тихонравов сделал текстологическое описание рукописи второго тома, которая теперь обозначалась как «принадлежавшая Шевыреву, ныне принадлежащая г. А. Шидловскому»[479]

, а также добавлены примечания редактора и варианты[480]. В томе седьмом того же издания были дополнительно напечатаны «Вновь найденные страницы из второй части „Мертвых душ“» («Всем жить насчет казны…») и «Отрывок, касающийся второй части „Мертвых душ“ (из письма к А. П. Толстому)» («Вас удивляет, почему я с таким старанием стараюсь определить всякую должность в России…»[481]).

Еще более отчетливо, чем это было сделано в издании П. А. Кулиша, в издании Н. С. Тихонравова указывалось на то, что обе редакции второго тома «Мертвых душ» восходят к одной и той же рукописи, но к разным ее слоям: исправленные главы и отрывки второго тома поэмы «извлечены из той же рукописи, по которой те же главы в первоначальных редакциях напечатаны в третьем томе настоящего издания»[482].

Тихонравов указал также и на особую сложность, которую представляла для издателя реконструкция верхнего слоя:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Литературоведение