Видя из бумаг Гоголя, как много времени посвятили Вы приведению их в тот вид, в каком они перешли в мои руки, я вполне ценю Ваш подвиг дружбы к поэту, для которого Вы и после его смерти остались тем, чем были при жизни. Вменяю себе в приятную обязанность представить Вам экземпляр изданных мною его сочинений, которых слава пребудет навеки неразлучна с Вашим именем. Если б я имел возможность пользоваться Вашими советами, издание мое вышло бы гораздо совершеннее; но, живя в Петербурге одиноким тружеником и поставленный в необходимость напечатать такое количество листов в непродолжительное время, я предполагаю в своей работе много несовершенств и прошу Вас извинить мне их с свойственным Вам благодушием (письмо от 13 июня 1857 г.)[474]
А Шевырев на издание Кулиша отозвался (правда, еще его не посмотрев) в письме М. И. Гоголь от 29 июня 1857 года:
Кулиш мне прислал прекрасный подарок, Сочинения Николая Васильевича, им изданные; но я еще не успел получить их[475]
.Ведение последующих изданий сочинений Гоголя, выходивших начиная с 1862 года под грифом
В дальнейших изданиях текст второго тома «Мертвых душ» полностью повторял подготовленный П. А. Кулишом в 1857 году.
Существенные изменения в принципах подачи текста поэмы произошли лишь в 10‐м издании наследников, подготовленном Н. С. Тихонравовым и, на последнем этапе, В. И. Шенроком:
В этом издании Н. С. Тихонравов сделал текстологическое описание рукописи второго тома, которая теперь обозначалась как «принадлежавшая Шевыреву, ныне принадлежащая г. А. Шидловскому»[479]
, а также добавлены примечания редактора и варианты[480]. В томе седьмом того же издания были дополнительно напечатаны «Вновь найденные страницы из второй части „Мертвых душ“» («Всем жить насчет казны…») и «Отрывок, касающийся второй части „Мертвых душ“ (из письма к А. П. Толстому)» («Вас удивляет, почему я с таким старанием стараюсь определить всякую должность в России…»[481]).Еще более отчетливо, чем это было сделано в издании П. А. Кулиша, в издании Н. С. Тихонравова указывалось на то, что обе редакции второго тома «Мертвых душ» восходят к одной и той же рукописи, но к разным ее слоям: исправленные главы и отрывки второго тома поэмы «извлечены из той же рукописи, по которой те же главы в первоначальных редакциях напечатаны в третьем томе настоящего издания»[482]
.Тихонравов указал также и на особую сложность, которую представляла для издателя реконструкция верхнего слоя: