— Тогда, наверное, с запада.
— Тоже не угадал.
— Ну, значит с юга.
Юноша отпил пару глотков вина и отставил кружку.
— Я с севера, — улыбнувшись, произнёс он.
Присутствующие захохотали.
— Ну, ты и хитёр, — тоже рассмеялся крестьянин.
Шутка смягчила души собравшихся в таверне. С севера здесь был только, океан.
— Ну что ж, не хочешь говорить, откуда ты, не надо. Нас это не интересует, — сказал крестьянин, хотя его лицо, на котором светилось нескрываемое любопытство, свидетельствовало об обратном.
— Да что вы к нему пристали? — вмешался в разговор хозяин таверны. — Может ему не хочется рассказывать о себе, Да, приятель?
— Я хотел бы оставить свои дела при себе.
— Мудрое решение.
Ещё один мужчина в годах, надвинув шляпу на глаза, подсел к Хуану Гонсало.
Следующий кусок мяса показался юноше уже не таким вкусным. Тяжело есть и пить, когда все смотрят на тебя.
— Да, многие из нас хотели бы держать свои дела при себе, да не у всех получается.
— Мне уйти? — спросил юноша.
— Да нет, раз уж пришёл, оставайся. Но у нас не принято иметь секретов от соседей. Согласись, нужно же знать о тебе хоть что-то, вдруг ты разбойник?
— Да отстаньте вы от парня! — возмутился хозяин таверны. — Он заплатил за угощение, и имеет право хранить своё инкогнито.
— Ты не прав, Санчо, — ответил крестьянин и ещё глубже натянул, шляпу, — в наших краях не так уж часто появляются незнакомцы, и я всего-навсего хочу удостовериться, что он пристойный человек. Хотя по его наряду об этом судить трудно.
— Ты здесь по делам? — спросил седоволосый, и вновь вытянул шею, чтобы заглянуть в глаза неразговорчивому собеседнику.
— Какие могут быть дела у человека с севера? — рассмеялся юноша.
Но на этот раз его смех прозвучал очень одиноко!
— Ты сам знаешь, куда направляешься?
— Я ищу работу, — соврал Хуан Гонсало, — не знаете, в имении сеньора де Суэро не нужны рабочие руки?
— Работа… — рассмеялся старик, — да тут многие из наших мечтают о ней. Кто тебя наймёт, не зная о тебе ничего, кроме того, что ты прибыл с севера. Согласись, такая рекомендация не из лучших.
— А может, мне попытать счастье, всё-таки?
— Как хочешь.
— А где находится само имение?
Старик подошёл к окну, отодвинул занавеску и указал рукой на парк, который Гонсало сперва принял за лес.
— Вон там и стоит дворец. Отыщешь управляющего, дона Диего, и он скажет тебе, что никакой работы для таких оборванцев, как ты, у нас нет.
Хуан Гонсало допил вино и заказал себе ещё полкружки. Он чувствовал, что у него ещё не хватает решимости отправиться к дому сеньора де Суэро.
«Всё равно не промахнусь, — пообещал себе в мыслях юноша. — Старый Сальвадор пообещал, эта винтовка, бьёт без промаха!»
На этот раз вино показалось юноше немного вкуснее.
— Да ты соришь деньгами, приятель.
Хуан Гонсало пожал плечами.
— Я же надеюсь немного подзаработать.
И тут один из пьянчужек выглянул в окно.
— Ого, смотрите, сам сеньор де Суэро пожаловал!
Все присутствующие приободрились. Появление сеньора де Суэро сулило бесплатное угощение.
— Тебе, парень, повезло, — прошептал крестьянин, — дон Родриго любит выпить, а самое главное, он любит угощать.
Дверь распахнулась, и на пороге показался владелец местных земель помещик дон Родриго. Его седые усы были, лихо подкручены, в глазах сиял пьяноватый огонёк веселья.
— Да хранит господь всех в этом доме! — воскликнул сеньор де Суэро и широко развёл руки, словно собирался обнять всех присутствующих.
Хуан Гонсало с ненавистью посмотрел на него.
«Так вот каков помещик, виновный в смерти моего отца!»
Хозяин таверны, не дожидаясь, пока сеньор подойдёт к прилавку, взял бутыль с ромом и заискивающе заглянул в глаза дону Родриго.
Тот кивнул.
— Наливай, и побольше. Кто пьёт вино, а кто ром? — громоподобным голосом осведомился он и рассмеялся. — Подставляйте свои кружки!
Хуан Гонсало сперва хотел отказаться от угощения, но, даже не спрашивая его, хозяин таверны налил кружку с вином до краёв.
— Пей, парень, я не возьму с тебя и монеты.
Дон Родриго выпил ром и уставился на юношу.
— А ты откуда взялся в наших краях?
Слова застряли в горле у Хуана Гонсало.
— Я… я…
— Да никак ты испугался? — рассмеялся дон Родриго и по-пьяному обнял юношу за плечи. — Не робей, я такой же пьяница, как и все остальные. Не смотри, что я богат и на мне дорогой наряд. Пей! — и дон Родриго силой заставил юношу выпить, после чего пригорюнился.
— Вас что-то беспокоит, дон Родриго? — участливо осведомился хозяин таверны.
— Как всегда, Санчо, как всегда.
— Что же случилось?
— Самое неприятное из того, что могло произойти. Жена запретила мне пить, — и дон Родриго расхохотался, — она запретила, а я пью, пью вместе с вами.
— Да здравствует дон Суэро! — выкрикнул один из крестьян, высоко поднимая кружку с вином.
Хуан Гонсало тоже вынужден был выпить.
Он смотрел на сеньора де Суэро уже немного другими глазами и не находил в своей душе прежней ненависти.
Помещик сидел рядом с ним, положив свою тяжёлую, руку на плечо юноши.
— Так откуда ты прибыл, парень?
Хуану Гонсало не дали ответить.
— А он предпочитает свои дела держать при себе.