Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Бросив на младшего братика почти обиженный взгляд, Дик отправился в ванную. Джейсон застыл в предвкушении.

- Знаешь, Джей, ты вообще-то криворукий, – почти тут же высовывая голову из-за двери, серьезным тоном поведал Грейсон. – И косички у тебя криво получаются.

То, что с его волосами что-то не так, он понял сразу же, как только проснулся. И решил не упускать возможность немного обломать шутнику веселье.

- Эй, я вообще-то старался! – обиде Тодда не было предела. Он угробил на эти две косички почти час, а братцу, видите ли, «криво». – Сам в следующий раз себя заплетать будешь!

- Еще чего! Будешь тренироваться, пока аккуратные не получатся! – фыркнул Дик. И, не выдержав, рассмеялся.

- Тебе определенно лучше с каждым часом, – пробормотал Джейсон, удивленно хлопая глазами.

Брат смеялся. Брат стал еще немного светлее. Брат сделал еще один шаг к тому, чтобы вернуть себя.

- О, ты бы себя видел! – Грейсон зашелся новой волной смеха.

- Я вижу тебя, бородатого кретина с двумя косичками, – не остался в долгу Тодд.

- Кривыми косичками, – важно подняв палец вверх уточнил Дик. – И кто из нас кретин, еще проверить надо.

- Ты умылся, Черная Борода?

- Иду, иду. Что за вредный брат мне достался? – притворно возмутился Грейсон, вновь скрываясь за дверью.

- Ты сам выгнал Тима. Теперь терпи, – нравоучительно произнес Джейсон, начиная раскладывать по тарелкам то, что вроде бы должно было быть кашей.

Спустя полчаса после завтрака и приема лекарств стало понятно, что Тодд в чем-то напортачил с инструкциями Альфреда. Он как раз разбирался с игровой приставкой, практически выклянченной у Брюса, когда сверху на него, не щадя своих ран, навалился Дик.

- Грейсон, ты чего? – удивленно пробурчал Джейсон, пытаясь извернуться, чтобы перехватить полезшего обниматься брата.

- Я тебя люблю, – поведал Дик, безуспешно пытаясь сфокусировать взгляд хоть на чем-нибудь.

- Чего?

- Братик. Люблю тебя, – повторил Грейсон, блаженно улыбаясь.

- Птичка, не пугай меня, – Тодд смог схватить его за плечи и усадить напротив себя. – Что с тобой?

- И Тима тоже люблю, – не унимался Дик, блуждая взглядом по комнате и слегка покачиваясь. – И этого… как его? Мелкую вредную козявку!

- Дэмиена? – на автомате подсказал Джейсон, понимая, что не так с братом.

- Да! Точно. Дэмиена, – словно устав сидеть, Грейсон попытался привалиться лбом к младшему, но без его помощи точно бы промахнулся. – Я скучал.

- О Господи! Вот же торчок несчастный! – воскликнул Тодд, пытаясь вспомнить, что именно из того, что сказал Альфред, он перепутал.

- Не бросай меня, – не слушая, Дик снова полез обниматься к братику. – Не отдавай меня им.

- Спокойно, Дикки, все хорошо. Я тебя не брошу, – терпеливо проговорил Джейсон, пытаясь угадать, с какой попытки Грейсон сможет обхватить его руками.

- Не бросай. Почему все уплывает?

- Потому что ты под кайфом, – вздохнул Тодд.

Поднять глупо хихикающего брата оказалось несложно. Гораздо тяжелее было довести его до кровати. Ноги не слушались Дика, подкашивались, и Джейсону уже стало казаться, что придется тащить его на руках. Но каким-то чудом они все же дошли до постели, и Грейсон даже попытался самостоятельно улечься. Разумеется, без помощи Тодда в таком состоянии у него ничего бы не вышло.

- Побудь со мной, братик, – тихо попросил Дик, у которого все же получилось зафиксировать взгляд на Джейсоне. К несчастью самого Джейсона.

- Черт. Дикки! Прекрати, – пытаясь защититься, проговорил Тодд. – Не смей! Не надо смотреть на меня так. Только не так.

- Как? – хохотнул Грейсон, снова отводя глаза.

- Потом расскажу, когда соображать будешь, – вяло отмахнулся Джейсон. – Ладно, потом все настрою. Поваляюсь с тобой.

Он осторожно прилег рядом с Диком, так, чтобы видеть его лицо. И смог только подхватить брата, когда тот снова полез обниматься.

- Ты хороший, – громким шепотом поведал Грейсон, все-таки заключая младшего в объятия. – Добрый.

- Угу, – только и смог выдать Тодд, не решившись спорить.

Только что начавшему отходить от слишком тяжелого месяца Дику лучше не знать о том, какие мысли сидели в голове у «доброго» Джейсона.

- Он мне врал, – закрыв глаза, пробормотал брат. – Он все врал. Я не верил.

- И правильно делал, – согласился Джейсон.

Дик поднял на него глаза и, с некоторым трудом, привстал на руках, чтобы попытаться чмокнуть младшего брата. Смирившись с участью единственного объекта для вымещения внезапно нахлынувшей на Грейсона волны любвеобильности, Тодд только вздохнул и сам подставил щеку, надеясь, что хорошее настроение старшего сохранится и после того, как он придет в себя.

- Хорошо, – прошептал Дик, пристраиваясь ближе. – Тепло. И не больно. И ты рядом. Хорошо, что ты не ушел. А я глупый. Я всех обидел.

- Перестань, – попросил Джейсон. – Ты оклемаешься и перед всеми извинишься. Они поймут.

- Да? – устало пробормотал Грейсон. – Можно я посплю?

- Конечно можно, Птичка. Спи.

Немного повозившись, Дик устроился поуютнее и тихонько засопел. Сон накрыл его внезапно, а Тодду оставалось только лежать рядом и надеяться, что после пробуждения брат будет адекватным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия